Skip to main content

Expansion of Machine Translation Bilingual Dictionaries by Using Existing Dictionaries and Thesauruses

  • Conference paper
Book cover Computer Processing of Oriental Languages. Beyond the Orient: The Research Challenges Ahead (ICCPOL 2006)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 4285))

Included in the following conference series:

  • 1011 Accesses

Abstract

This paper gives a method of expanding bilingual dictionaries by creating a new multi-word entry (MWE) and its possible translation previously unregistered in bilingual dictionaries by replacing one of the components of a registered MWE with its semantically similar words, and then selecting appropriate lexical entries from the pairs of new MWEs and their possible translations according to a prioritizing method. In the proposed method, the pairs of new nominal MWEs and their possible translations are prioritized by referring to more than one thesaurus and considering the number of original MWEs from which a single new MWE is created. As a result, the pairs which are effective for improving translation quality, if registered in bilingual dictionaries, are acquired with an improvement of 55.0% for the top 500 prioritized pairs. This accuracy rate exceeds the one marked with the baseline method.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 99.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 129.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Fujita, S., Bond, F.: An investigation into the nature of verbal alternations and their use in the creation of bilingual valency entries. Journal of Natural Language Processing 12(3), 67–89 (2005) (in Japanese)

    Google Scholar 

  2. Kaji, H.: Extracting Translation Equivalents from Bilingual Comparable Corpora. IEICE Transactions on information and systems E88-D(2), 313–323 (2005)

    Article  Google Scholar 

  3. Kurohashi, S., Nagao, M. (eds.): Jisho to koopasu: Dictionary and Corpus. In: Shizen-gengo-shori: Natural Language Processing, pp. 231–264. Iwanami Shoten Publishers (1996) (in Japanese)

    Google Scholar 

  4. Mandala, R., Tokunaga, T., Tanaka, H.: The Exploration and Analysis of Using Multiple Thesaurus Types for Query Expansion in Information Retrieval. Journal of Natural Language Processing 7(2), 117–140 (2000)

    Google Scholar 

  5. Miller, G.: Nouns in WordNet. In: Fellbaum, C. (ed.) WordNet: An Electronic Lexical Database, pp. 23–46. MIT Press, Cambridge (1998)

    Google Scholar 

  6. Ogawa, Y., Kamatani, S., Mahsut, M., Inagaki, Y.: Expansion of a Japanese-Uighur Bilingual Dictionary by Paraphrasing. Journal of Natural Language Processing 11(5), 39–62 (2004) (in Japanese)

    Google Scholar 

  7. Shibata, M., Tomiura, Y., Tanaka, S.: Assisting with Translating Collocations Based on the Word Co-occurrence on the Web Texts. Transactions of Information Processing Society of Japan 46(6), 1480–1491 (2005) (in Japanese)

    Google Scholar 

  8. Utsuro, T., Hino, K., Horiuchi, T., Nakagawa, S.: Estimating Bilingual Term Correspondences from Relevant Japanese-English News Articles. Journal of Natural Language Processing 12(5), 43–69 (2005) (in Japanese)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2006 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Kutsumi, T., Yoshimi, T., Kotani, K., Sata, I., Isahara, H. (2006). Expansion of Machine Translation Bilingual Dictionaries by Using Existing Dictionaries and Thesauruses. In: Matsumoto, Y., Sproat, R.W., Wong, KF., Zhang, M. (eds) Computer Processing of Oriental Languages. Beyond the Orient: The Research Challenges Ahead. ICCPOL 2006. Lecture Notes in Computer Science(), vol 4285. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/11940098_35

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/11940098_35

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-49667-0

  • Online ISBN: 978-3-540-49668-7

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics