Abstract
We propose an interactive system for translating Japanese into Braille on the Web. Accurate automatic translation is difficult due to the ambiguous, complicated translation rules. Braille expressions must be made consistent throughout a text, even if a translation can be interpreted in more than one way. Braille translation productivity is slowed by the need for user intervention. Our system provides interactive Japanese-to-Braille translation and updates the knowledge base to keep results consistent and improve translation accuracy. Experimentals show that case acquisition reduces errors and that the user interface reduces output instability without requiring that the whole document be rechecked.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Koide, A., Asakawa, C., Suzuki, N.: Research on Computer Aids for the Visually Disabled. World Scientific (1994) 66–69
Kawahara, M.: Yet Another Japanese Braille Translation Program. Technical report of IEICE HC94-49 (1994) 51–58.
Suzuki, E., Ono, S., Hiraoka, T., Kanoh, H.: Interactive Japanese Sentence Segmentation System for translating Japanese into Braille. Proceedings of the Natural Language Processing Pacific Rim Symposium (1997) 621–624.
Suzuki, E., Ono, S., Kanoh, H.: Japanese Sentence Segmentation System for Translating Japanese into Braille. Journal of Natural Language Processing, Vol. 5, No. 4 (1998) 95–110.
Cost, S., Salzberg, S.: A weighted nearest neighbor algorithm for learning with symbolic features. Machine Learning, Vol. 10 (1993) 57–78.
Kobayashi, S.: Present and Future of Case-Based Reasoning. Journal of Japanese Society for Artificial Intelligence Vol. 7, No. 4 (1992) 559–566.
Golding, A. R., Rosenbloom, P. S.: Improving accuracy by combining rule-based and case-based reasoning. Artificial Intelligence, Vol. 87 (1996) 215–254.
Takagi, Y., Ono, S., Miyashita, K., Nishihara, S.: A Japanese Sentence Segmentation Method for Braille Based on Surface Analysis and Case-Based Reasoning. IPSJ Natural Language, Vol. 99, No. 2 (1999) 79–86.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2000 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this paper
Cite this paper
Ono, S., Hamada, Y., Takagi, Y., Nishihara, S., Mizuno, K. (2000). Interactive Japanese-to-Braille Translation Using Case-Based Knowledge on the Web. In: Mizoguchi, R., Slaney, J. (eds) PRICAI 2000 Topics in Artificial Intelligence. PRICAI 2000. Lecture Notes in Computer Science(), vol 1886. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/3-540-44533-1_64
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/3-540-44533-1_64
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-540-67925-7
Online ISBN: 978-3-540-44533-3
eBook Packages: Springer Book Archive