Skip to main content

Types of lexical co-occurrences: Descriptive parameters

  • Describing Lexical Data
  • Conference paper
  • First Online:
Machine Translation and the Lexicon (WMTL 1993)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 898))

Included in the following conference series:

  • 202 Accesses

Abstract

In this article, I will discuss different types of lexical cooccurrences and examine the requirements for representing them in a reusable lexical resource. I will focus the discussion on the delimitation of a limited set of descriptive parameters rather than on an exhaustive classification of idioms or multiword units. Descriptive parameters will be derived from a detailed discussion of the problem of how to determine adequate translations for such units. Criteria for determining translation equivalences between multiword units of two languages will be: the syntactic and the semantic structure as well as functional, pragmatic, and stylistic properties.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Abeillé, A., Shabes, Y., Joshi A. K.: Using Lexicalized Tags for Machine Translation. In: Proceedings of Coling 1990, vol 3, Helsinki 1990, p. 1–6.

    Google Scholar 

  2. Anderson, S.-G.: Aktionalität im Deutschen. Eine Untersuchung unter Vergleich mit dem russischen Aspektsystem. Bd 1: Die Kategorien Aspekt und Aktionsart im Russischen und im Deutschen. Uppsala 1972. (= Acta Universitatis Upsalensis, Studia Germanistica Upsaliensia 10).

    Google Scholar 

  3. Burger, H., Buhofer, A., Sialm, A.: Handbuch der Phraseologie. Berlin: de Gruyter 1982.

    Google Scholar 

  4. Caroli, F.: Funktionsverbgefüge in der Maschinellen Übersetzung. In: Dahmen W. (ed.): Konvergenz und Divergenz in der Romania. Romanisitisches Kolloquium VIII. Tübingen: Narr (forthcoming).

    Google Scholar 

  5. Danlos, L., Caroli, F., Bech, A.: Support Verb Constructions. Eurotra Reference Manual 7.0. Luxembourg (CEC, DG XIII) 1990.

    Google Scholar 

  6. Erbach, G. and B. Krenn: Idioms and Support Verb Constructions in HPSG. Saarbrücken 1993 (= Computational Linguistics at the University of the Saarland 28).

    Google Scholar 

  7. Gross, G.: Etudes syntaxiques de constructions converses. Geneva: Droz 1986.

    Google Scholar 

  8. Hausmann, F. J.: Kollokationen im deutschen Wörterbuch. Ein Beitrag zur Theorie des lexikographischen Beispiels. In: H. Bergenholtz and J. Mugdan (eds.): Lexikographie und Grammatik. Akten des Essener Kolloquiums zur Grammatik im Wörterbuch. 1985. (Lexicographica. Series Maior 3) p. 118–129.

    Google Scholar 

  9. Heid, U. and W. Martin: Feasibility of Standards for Collocational Description of Lexical Items. (=Eurotra-7 Study, Document 9.4) CEC-DG XIII Luxembourg 1991.

    Google Scholar 

  10. Heid, U. and J. McNaught: Eurotra-7-Study: Feasibility and Project Definition Study on the Reusability of Lexical and Terminological Resources in Computerised Applications. Final Report. CEC-DG XIII Luxembourg 1991.

    Google Scholar 

  11. Mesli. N.: Funktionsverbgefüge in der maschinellen Analyse und Übersetzung: linguisitische Beschreibung und Implementierung im CAT2 Formalismus. Saarbrücken 1991 (Eurotra-D Working Papers 19).

    Google Scholar 

  12. Pilz, K.-D.: Phraseologie. Stuttgart: Metzler 1981.

    Google Scholar 

  13. Rothkegel, A.: Polylexikalität. Verb-Nomen Verbindungen und ihre Behandlung in Eurotra. Saarbrücken 1989. (Eurotra-D Working Papers 17).

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Petra Steffens

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 1995 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Caroli, F. (1995). Types of lexical co-occurrences: Descriptive parameters. In: Steffens, P. (eds) Machine Translation and the Lexicon. WMTL 1993. Lecture Notes in Computer Science, vol 898. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/3-540-59040-4_30

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/3-540-59040-4_30

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-59040-8

  • Online ISBN: 978-3-540-49174-3

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics