Skip to main content

Using Mutual Information Technique in Cross-Language Information Retrieval

  • Conference paper
Digital Libraries: Universal and Ubiquitous Access to Information (ICADL 2008)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNISA,volume 5362))

Included in the following conference series:

Abstract

This paper describes the Indonesian-English cross language information system, where we investigated the problem of cross language document retrieval for Indonesian-English. Our work based on Indonesian-English parallel corpus and applied mutual information technique. Our parallel corpus was built using a machine translation tool. Indonesian queries were translated into English by means of bilingual word list that created using mutual information technique. Experimental results demonstrated that translating Indonesian queries into English using this bilingual word list achieved 41.9% of the monolingual queries.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Aljlayl, M., Frieder, O.: Effective arabic-english cross-language information retrieval via machine-readable dictionaries and machine translation. In: Proceedings of the tenth international conference on Information and knowledge management, pp. 295–302. ACM, New York (2001)

    Google Scholar 

  2. Baeza-Yates, R., Ribiero-Neto, B.: Modern Information Retrieval. Addison Wesley, New York (1999)

    Google Scholar 

  3. Braschler, M.: Combination Approaches for Multilingual Text Retrieval. Information Retrieval 7, 183–204 (2004)

    Article  Google Scholar 

  4. Church, K.W., Hanks, P.: Word Association Norms, Mutual Information and Lexicography. Computational Linguistic 1, 22–29 (1990)

    Google Scholar 

  5. Fano, R.: Transmission of Information. MIT Press, Cambridge (1961)

    MATH  Google Scholar 

  6. Grossman, D.A., Frieder, O.: Information Retrieval: Algorithms and Heuristics, 2nd edn. Springer, Netherland (2004)

    Book  MATH  Google Scholar 

  7. Hayurani, H., Sari, S., Adriani, M.: Query and Document Translation for English-Indonesian Cross Language IR. In: Peters, C., Clough, P., Gey, F.C., Karlgren, J., Magnini, B., Oard, D.W., de Rijke, M., Stempfhuber, M. (eds.) CLEF 2006. LNCS, vol. 4730, pp. 57–61. Springer, Heidelberg (2007)

    Chapter  Google Scholar 

  8. Hedlund, T., et al.: Dictionary-Based Cross-Language Information Retrieval: Learning Experiences from CLEF 2000–2002. CLEF 2000 7, 99–119 (2004)

    Article  Google Scholar 

  9. Jang, M.G., Myaeng, S.H., Park, S.E.: Using Mutual Information to Resolve Query Translation Ambiguities and Query Term Weighting. In: Proceedings of the 37th annual meeting of the Association for Computational Linguistics on Computational Linguistics, Morristown, NJ, USA, pp. 223–229 (1999)

    Google Scholar 

  10. Lavrenko, V., Choquette, M., Croft, W.B.: Cross-Lingual Relevance Models. In: The Proceedings of the 25th annual international ACM SIGIR conference on research and development in information retrieval, pp. 175–182. ACM Press, New York (2002)

    Google Scholar 

  11. McCarley, J.S.: Should we translate the documents or the queries in cross-language information retrieval? In: Proceedings of the 37th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics,pp. 208–214. Association for Computational Linguistics Morristown, NJ, USA, (1999)

    Google Scholar 

  12. Mititelu, V.B., Ion, R.: Cross-Language Transfer Of Syntactic Relations Using Parallel Corpora. In: Cross-Language Knowledge Induction Workshop, Romania (2005)

    Google Scholar 

  13. Peters, C.: Cross Language Evaluation Forum (2007), http://www.clef-campaign.org/2007/2007agenda.html

  14. Qiu, Y., Frei, H.: Concept Based Query Expansion. In: Proceedings of the 16th ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval, pp. 160–169. ACM Press, New York (1993)

    Chapter  Google Scholar 

  15. Sheridan, P., Braschler, M., Schäuble, P.: Cross-language information retrieval in a multilingual legal domain. In: Proceedings of the First European Conference on Research and Advanced Technology for Digital Libraries, pp. 253–268 (1997)

    Google Scholar 

  16. Talvensaari, T., et al.: Corpus-based cross-language information retrieval in retrieval of highly relevant documents. JASIST 58, 322–334 (2007)

    Article  Google Scholar 

  17. Yang, Y., et al.: Translingual Information Retrieval: Learning from Bilingual Corpora. Artificial Intelligence 103, 323–345 (1998)

    Article  MATH  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2008 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Sari, S., Adriani, M. (2008). Using Mutual Information Technique in Cross-Language Information Retrieval. In: Buchanan, G., Masoodian, M., Cunningham, S.J. (eds) Digital Libraries: Universal and Ubiquitous Access to Information. ICADL 2008. Lecture Notes in Computer Science, vol 5362. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-540-89533-6_28

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-540-89533-6_28

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-89532-9

  • Online ISBN: 978-3-540-89533-6

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics