Abstract
The paper describes elements of the model of Polish language semantics, which have been developed for the system Thetos; Thetos translates Polish texts into a dialect of the Polish Sign Language. Translation takes place after the stage of semantic analysis, first of all after the predicate-argument structure of sentence is determined. Among other things, we discuss issues connected to semantic interpretation of syntactic groups (SGs), in that – semantic classification of noun SGs and verb SGs, and problems of deducing semantic relations from syntactic ones. We also discuss in brief problems of introducing lexical and non-lexical facial expressions into sign language utterances being generated.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Szmal, P., Suszczańska, N.: Selected Problems of Translation from the Polish Written Language to the Sign Language. Archiwum Informatyki Teoretycznej i Stosowanej 13(1), 37–51 (2001)
Szmal, P., Suszczańska, N.: Using Thetos, Text into the Sign Language Translation System for Polish. In: DIALOR 2005: 9th Workshop on the Semantics and Pragmatics of Dialogue (SEMDIAL) (poster), Nancy, France (2005)
Przepiórkowski, A.: Superficial Processing of the Polish Language. Exit, Warszawa (2008) (in Polish)
Lubiński, M., Suszczańska, N.: POLMORPH, Polish Language Morphological Analysis Tool. In: Proceedings of the 19th IASTED Int. Conf. Applied Informatics - AI 2001, Innsbruck, Austria, pp. 84–89 (2001)
Suszczańska, N., Szmal, P., Simiński, K.: The Deep Parser for Polish. In: Vetulani, Z., Uszkoreit, H. (eds.) LTC 2007. LNCS, vol. 5603, pp. 205–217. Springer, Heidelberg (2009)
Flasiński, M.: Introduction to Analytic Methods of Information Systems Design. WNT, Warszawa (1997) (in Polish)
Suszczańska, N., Szmal, P.: Problems of Disambiguation in the Thetos-3 System. Speech and Language Technology 11, 185–194 (2008)
Kulików, S.: Implementation of the Linguistic Analysis Server for the Thetos System – the Text into the Sign Language Translator. Studia Informatica 24(3(55)), 171–178 (2003) (in Polish)
Suszczańska, N.: SG-model of Polish Language Syntax. Speech and Language Technology, Poznań 7 (2003) (in Polish)
Suszczańska, N.: SG-Grammar of Polish Syntax. In: Conf. Speech Analysis, Synthesis and Recognition in Technology, Linguistics and Medicine, Kraków, pp. 113–117 (2005) (in Polish)
Gladkij, A.V.: Natural Language Syntactic Structures in Automated Communication Systems. Nauka, Moskwa (1985) (in Russian)
Suszczańska, N., Szmal, P., Kulików, S.: Continuous Text Translation using Text Modeling in the Thetos System. International Journal of Computational Intelligence 1(4), 255–258 (2005)
Vetulani, Z.: Man-machine Communication. In: Computer Modeling of Linguistic Competence. Exit, Warszawa (2004) (in Polish)
Polański, K.: Syntactic-Generative Dictionary of Polish Verbs. Wyd. PAN, Warszawa-Wrocław-Katowice-Gdańsk (1980) (in Polish)
Grund, D.: Computer Implementation of the Polish Verbs Syntactic-Generative Dictionary. Studia Informatica 21(3(40)), 243–256 (2000) (in Polish)
Grund, D.: Access Function Library to Data in the Syntactic Dictionary of Polish Verbs. Studia Informatica 23(4(51)), 71–83 (2002) (in Polish)
Bach, M.: Construction Methods of Database Search Tasks in the Process of Translating Queries Formulated in the Natural Language. PhD. thesis, Gliwice (2004) (in Polish)
Fillmore, C.: The Case for Case. In: Bach, E., Harms, R.T. (eds.) Universals in Linguistic Theory, New York (1968)
Bach, M., Romaniuk, J., Suszczańska, N.: Semantic Interpretation of Adverbial and Prepositional Groups in the Series Construction Analysis (in Polish). In: VI Conf. Inz Systemy Ekspertowe (Knowledge Engineering and Expert Systems), Wroċ ynieria Wiedzy i Systemy Ekspertowe (Knowledge Engineering and Expert Systems), Wrocław, pp. 257–267 (2006)
Suszczańska, N., Szmal, P.: Categorial Grammar Elements in the Thetos System’s Parser. In: 2nd Language and Technology Conference, Poznań, pp. 338–342 (2005)
Bach, M.: Electronic Dictionaries of Polish Nouns and Prepositions Semantic Features. Studia Informatica (4), 173–182 (2001) (in Polish)
Suszczańska, N.: Automatic Identification of Relations Between Key Abstractions of the Domain Problem. In: V Conf. Inż ynieria Wiedzy i Systemy Ekspertowe (Knowledge Engineering and Expert Systems) Wrocław, pp. 319–326 (2003) (in Polish)
Kulików, S., Romaniuk, J., Suszczańska, N.: A Syntactical Analysis of Anaphora in the Polsyn Parser. In: Proceedings of the Intelligent Information Systems, pp. 444–448 (2004)
Romaniuk, J., Suszczańska, N., Szmal, P.: Automatic Analysis of Elliptic Sentences in the Thetos System. In: Gardent, C., Gaiffe, B. (eds.) Proceedings of the DIALOR 2005: 9th Workshop on the Semantics and Pragmatics of Dialogue (SEMDIAL), Nancy, France, pp. 147–150 (2005)
Romaniuk, J., Suszczańska, N.: Studies on Emotions Translation in the Thetos System. In: Proceedings of the GESPIN 2009 - Gesture and Speech in Interaction Conference, Poznań (2009)
Romaniuk, J., Suszczańska, N., Szmal, P.: An Attempt to Automatically Translate into the Sign Language Emotionally Colored Textual Utterances. Speech and Language Technology 12 (2010) (in print)
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2011 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this paper
Cite this paper
Romaniuk, J., Suszczańska, N., Szmal, P. (2011). Semantic Analyzer in the Thetos-3 System. In: Vetulani, Z. (eds) Human Language Technology. Challenges for Computer Science and Linguistics. LTC 2009. Lecture Notes in Computer Science(), vol 6562. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-20095-3_22
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-20095-3_22
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-642-20094-6
Online ISBN: 978-3-642-20095-3
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)