Skip to main content

Training Phrase-Based SMT without Explicit Word Alignment

  • Conference paper
  • 1660 Accesses

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNTCS,volume 8404))

Abstract

The machine translation systems usually build an initial word-to-word alignment, before training the phrase translation pairs. This approach requires a lot of matching between different single words of both considered languages. In this paper, we propose a new approach for phrase-based machine translation which does not require any word alignment. This method is based on inter-lingual triggers retrieved by Multivariate Mutual Information. This algorithm segments sentences into phrases and finds their alignments simultaneously. The main objective of this work is to build directly valid alignments between source and target phrases. The achieved results, in terms of performance are satisfactory and the obtained translation table is smaller than the reference one; this approach could be considered as an alternative to the classical methods.

Index Terms: Statistical Machine Translation, Inter-lingual triggers, Multivariate Mutual Information.

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD   54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Abramson, N.: Information theory and coding. McGraw-Hill electronic sciences series. McGraw-Hill (1963)

    Google Scholar 

  2. Hoang, H., Birch, A., Callison-burch, C., Zens, R., Aachen, R., Constantin, A., Federico, M., Bertoldi, N., Dyer, C., Cowan, B., Shen, W., Moran, C., Bojar, O.: Moses: Open source toolkit for statistical machine translation, 177–180 (2007)

    Google Scholar 

  3. Johnson, H., Martin, J., Foster, G., Kuhn, R.: Improving Translation Quality by Discarding Most of the Phrase table. In: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning (EMNLP-CoNLL), pp. 967–975 (2007)

    Google Scholar 

  4. Koehn, P., Franz, J.,Marcu, D.: Statistical phrase-based translation. In: Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology, NAACL 2003, Edmonton, Canada, vol. 1, pp. 48–54 (2003)

    Google Scholar 

  5. Koehn, P.: Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation. In: Conference Proceedings: the Tenth Machine Translation Summit, pp. 79–86 (2005)

    Google Scholar 

  6. Lavecchia, C., Smaïli, K., Langlois, D., Haton, J.-P.: Using inter-lingual triggers for machine translation. In: INTERSPEECH, pp. 2829–2832 (2007)

    Google Scholar 

  7. Lavecchia, C., Smaïli, K., Langlois, D., Haton, J.-P.: Using inter-lingual triggers for machine translation. In: INTERSPEECH, pp. 2829–2832 (2007)

    Google Scholar 

  8. Lavecchia, C., Langlois, D., Smaïli, K.: Discovering phrases in machine translation by simulated annealing. In: Interspeech, pp. 2354–2357 (2008)

    Google Scholar 

  9. Nasri, C., Smaïli, K., Latiri, C., Slimani, Y.: A new method for learning Phrase Based Machine Translation with Multivariate Mutual Information. In: NLP-KE 2012, HuangShan, China (2012)

    Google Scholar 

  10. Och, F., Hermann, N.: A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models. Computational Linguistics 29 (2003)

    Google Scholar 

  11. Quirk, C., Menezes, A.: Do we need phrases? Challenging the conventional wisdom in Statistical Machine Translation. In: HLT-NAACL (2006)

    Google Scholar 

  12. Tillmann, C., Ney, H., Lehrstuhl Fur Informatik Vi: Word Triggers and the EM Algorithm. In: Proceedings of the Workshop Computational Natural Language Learning (CoNLL ), pp. 117–124 (1997)

    Google Scholar 

  13. Venugopal, A., Vogel, S., Waibel, A.: Effective Phrase Translation Extraction from Alignment Models, pp. 319–326. ACL (2003)

    Google Scholar 

  14. Zens, R., Och, F.J., Hermann, N.: Phrase-Based Statistical Machine Translation, pp. 18–32. Springer (2002)

    Google Scholar 

  15. Zens, R., Ney, H.: Improvements in Phrase-Based Statistical Machine Translation. In: The Human Language Technology Conf, HLT-NAACL, pp. 257–264 (2004)

    Google Scholar 

  16. Zhang, Y., Vogel, S., Waibel, A.: Integrated Phrase Segmentation and Alignment Algorithm for Statistical Machine Translation. In: Proceedings of International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering (NLP-KE 2003), Beijing, China (2003)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2014 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Nasri, C., Smaili, K., Latiri, C. (2014). Training Phrase-Based SMT without Explicit Word Alignment. In: Gelbukh, A. (eds) Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. CICLing 2014. Lecture Notes in Computer Science, vol 8404. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-54903-8_20

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-54903-8_20

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-642-54902-1

  • Online ISBN: 978-3-642-54903-8

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics