Skip to main content

Context and Terminology in the Multilingual Semantic Web

  • Chapter
  • First Online:

Abstract

One of the main challenges of the Multilingual Semantic Web (MSW) is ontology localization. This first needs a representation framework that allows for the inclusion of different syntactic, lexical, conceptual and semantic features, but it also needs to account for dynamism and context from both a monolingual and multilingual perspective. We understand dynamism as the changing nature of both concepts and terms due to contextual constraints, whereas context is defined by the different pragmatic factors that modulate such dynamism (e.g. specialized domains, cultures, communicative situations). Context is thus an important construct when describing the concepts and terms of any domain in monolingual resources. However, in multilingual resources, context also affects interlingual correspondences. When dealing with multilingual ontologies, context features must be extended to include translation relations and degrees of equivalence.

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD   109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD   109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    In order to differentiate terms and concepts, we use small capitals for concepts and italics for terms.

  2. 2.

    http://ecolexicon.ugr.es.

References

  • Aguado de Cea, G., & Montiel-Ponsoda, E. (2012). Term variants in ontologies. In Proceedings of the 30th Conference of AESLA, Lleida, Spain.

    Google Scholar 

  • Assoja, K., Gracia, J., Aggarwal, N., & Gómez-Pérez, A. (2012). Using cross-lingual explicit semantic analysis for improving ontology translation. In Proceedings of the Second Workshop on Applying Machine Learning Techniques to Optimise the Divion of Labour in Hybrid MT (COLING), Mumbai, India.

    Google Scholar 

  • Berners-Lee, T. (2006). Linked Data - Design Issues. Online.

    Google Scholar 

  • Bowker, L., & Hawkins, S. (2006). Variation in the organization of medical terms. Exploring some motivations for term choice. Terminology, 12(1), 79–110.

    Google Scholar 

  • Buitelaar, P., Cimiano, P., McCrae, J., Montiel-Ponsoda, E., & Declerck, T. (2011). Ontology lexicalisation: The lemon perspective. In Proceedings of the 9th International Conference on Terminology and Artificial Intelligence, Paris, France.

    Google Scholar 

  • Cimiano, P., McCrae, J., Buitelaar, P., & Montiel-Ponsoda, E. (2012). On the role of senses in the ontology-lexicon. In A. Oltramari, P. Vossen, L. Qin, & E. Hovy (Eds.), New trends of research in ontologies and lexical resources. New York: Springer.

    Google Scholar 

  • Cimiano, P., Montiel-Ponsoda, E., Buitelaar, P., Espinoza, M., & Gómez Pérez, A. (2010). A note on ontology localization. Applied Ontology, 5(2), 1–10.

    Google Scholar 

  • Daille, B. (2005). Variations and application-oriented terminology engineering. Terminology, 11(1), 181–197.

    Article  Google Scholar 

  • Declerck, T., & Gromann, D. (2012). Combining three ways of conveying knowledge: Modularization of domain, terminological, and linguistic knowledge in ontologies. In CEUR (Ed.), Proceedings of the 6th International Workshop on Modular Ontologies, Graz, Austria (Vol. 875, pp. 28–40).

    Google Scholar 

  • Dong, H., Hussain, F., & Chang, E. (2010). A context-aware semantic similarity model for ontology environments. Concurrency and Computation: Practice & Experience, 23(5), 505–524.

    Google Scholar 

  • Espinoza, M., Gómez-Pérez, A., & Mena, E. (2008). Enriching an ontology with multilingual information. In Proceedings of the 5th European Semantic Web Conference, Tenerife, Spain.

    Google Scholar 

  • Espinoza, M., Montiel-Ponsoda, E., & Gómez-Pérez, A. (2009). Ontology localization. In A. Press (Ed.), 5th International Conference on Knowledge Capture, Redondo Beach, USA.

    Google Scholar 

  • Fernández-Silva, S., Freixa, J., & Cabré, M. (2011). A proposed method for analysing the dynamics of cognition through term variation. Terminology, 17(1), 49–73.

    Article  Google Scholar 

  • Freixa, J. (2006). Causes of denominative variation in terminology. A typology proposal. Terminology, 12(1), 51–77.

    Google Scholar 

  • Fu, B., Brennan, R., & O’Sullivan, D. (2010). Cross-lingual ontology mapping and its use on the multilingual semantic web. In 2nd Workshop on the Multilingual Semantic Web, Bonn, Germany.

    Google Scholar 

  • Gangemi, A. (2012). Hybridizing formal and linguistic semantics for the multilingual semantic web. In Proceedings of the 3rd Workshop on the Multilingual Semantic Web, Boston, USA.

    Google Scholar 

  • Gracia, J., Montiel-Ponsoda, E., & Gómez Pérez, A. (2012). Cross-lingual linking on the multilingual web of data. In Proceedings of the 3rd Workshop on the Multilingual Semantic Web, Boston, USA.

    Google Scholar 

  • Gromann, D., & Declerck, T. (2014). Cross-lingual correcting and completive patterns for multilingual ontology labels. In P. Buitelaar & P. Cimiano (Eds.), Towards the multilingual semantic web: Principles, methods and applications. Berlin: Springer. doi:10.1007/978-3-662-43585-4.

    Google Scholar 

  • Hirst, G. (2014). Overcoming linguistics barriers to the multilingual semantic web. In P. Buitelaar & P. Cimiano (Eds.), Towards the multilingual semantic web: Principles, methods and applications. Berlin: Springer. doi:10.1007/978-3-662-43585-4.

    Google Scholar 

  • House, J. (2006). Text and context in translation. Journal of Pragmatics, 38, 338–358.

    Article  Google Scholar 

  • León Araúz, P., Gómez-Romero, J., & Bobillo, F. (2012). A fuzzy ontology extension of wordnet and eurowordnet for specialized knowledge. In Proceedings of the 10th Terminology and Knowledge Engineering Conference, Madrid, Spain (pp. 139–154).

    Google Scholar 

  • León Araúz, P., Reimerink, A., & Aragón, A. (2013). Dynamism and context in specialized knowledge. Terminology, 19(1), 31–61.

    Article  Google Scholar 

  • Leroi, V., & Holland, J. (2010). Guidelines for mapping into SKOS, dealing with translations. Online. Deliverable D.7.2 for the ECP-2005-CULT-038099 project.

    Google Scholar 

  • McCrae, J., Aguado-de Cea, G., Buitelaar, P., Cimiano, P., Declerck, T., Gómez-Pérez, A., et al. (2010). The lemon cookbook. Online.

    Google Scholar 

  • McCrae, J., Aguado de Cea, G., Buitelaar, P., Cimiano, P., Declerk, T., Gómez-Pérez, A., et al. (2012). Interchanging lexical resources on the Semantic Web. Language Resources and Evaluation, 46, 701–719.

    Article  Google Scholar 

  • McCrae, J., Espinoza, M., Montiel-Ponsoda, E., Aguado-de Cea, G., & Cimiano, P. (2011). Combining statistical and semantic approaches to the translation of ontologies and taxonomies. In Proceedings of the 5th Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation, Portland, USA (pp. 116–125).

    Google Scholar 

  • Montiel-Ponsoda, E., Aguado de Cea, G., & McCrae, J. (2012). Representing term variants in lemon. In Proceedings of the 9th International Conference on Terminology and Artificial Intelligence, Paris, France.

    Google Scholar 

  • Montiel-Ponsoda, E., Gracia, J., Aguado-de Cea, G., Buitelaar, P., Wunner, T., & Declerk, T. (2010). Multilingual ontologies for networked knowledge. Online. D2.1 Ontology-lexicon model. Final Deliverable for the FP7-ICT-4-248458 project.

    Google Scholar 

  • Montiel-Ponsoda, E., Gracia, J., Aguado de Cea, G., & Gómez-Pérez, A. (2011). Representing translations on the semantic web. In Proceedings of the 2nd International Workshop on the Multilingual Semantic Web, Bonn, Germany.

    Google Scholar 

  • Newmark, P. (1981). Approaches to translation. Oxford: Pergamon.

    Google Scholar 

  • Nida, E., & Taber, C. (1969). The theory and practice of translation. Leiden: EJ. Brill.

    Google Scholar 

  • Nord, C. (1997). Translating as a purposeful activity. Functionalist Approaches explained. Manchester, UK: St. Jerome.

    Google Scholar 

  • Picht, H., & Draskau, J. (1985). Terminology: An introduction. Guildford: University of Surrey.

    Google Scholar 

  • Rogers, M. (2004). Multidimensionality in concepts systems: A bilingual textual perspective. Terminology, 10(2), 215–240.

    Article  Google Scholar 

  • Singh, S., & Vajirkar, P. (2003). Context-aware data mining using ontologies. In Proceedings of the 22nd International Conference on Conceptual Modeling, Japan (pp. 405–418).

    Google Scholar 

  • Vossen, P. (2004). EuroWordNet: A multilingual database of autonomous and language-specific wordnets connected via an interlingual index. International Journal of Lexicography, 17(2), 161–173.

    Article  Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

This research has been funded by project FFI2011-22397, from the Spanish Ministry of Science and Innovation.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Pilar León-Araúz .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2014 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this chapter

Cite this chapter

León-Araúz, P., Faber, P. (2014). Context and Terminology in the Multilingual Semantic Web. In: Buitelaar, P., Cimiano, P. (eds) Towards the Multilingual Semantic Web. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-662-43585-4_3

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-662-43585-4_3

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-662-43584-7

  • Online ISBN: 978-3-662-43585-4

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics