Skip to main content
Log in

Towards a cross-linguistically valid classification of spatial prepositions

  • Published:
Machine Translation

Abstract

This article proposes a classification for a subset of English spatial prepositions which is argued to have cross-linguistic validity by using it to classify a subset of Spanish spatial prepositions. The classification consists of a hierarchy of spatial relations where each node in the hierarchy satisfies a series of syntactic and semantic tests. These tests define properties which are then inherited uniformly throughout. Prepositions are assigned values from the lower nodes in the hierarchy either in the lexicon or through lexical rules. Similarities and differences between the spatial system of different languages can be described by appealing to the relations and lexical rules that the language allows. It is shown how the hierarchy is used for building a lexicon for the machine translation of spatial prepositions in a transfer-based system.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

References

  • Alshawi, H., D. Carter, B. Gambäck, and M. Rayner. 1992. Swedish-English QLF Translation. In H. Alshawi, editor,The Core Language Engine, MIT Press, Cambridge, MA, chapter 14, pages 277–309.

    Google Scholar 

  • Asher, N. 1993.Reference to Abstract Objects in Discourse. Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, The Netherlands.

    Google Scholar 

  • Asher, N. and P. Sablayrolles. forthcoming. A Typology and Discourse Semantics for Motion Verbs and Spatial PPs in French.Journal of Semantics.

  • Aske, J. 1989. Path Predicates in English and Spanish: A Closer Look. InProceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 15th. Bekeley Linguistics Society, Berkeley, CA, pages 1–14.

    Google Scholar 

  • Beaven, J.L. 1992.Lexicalist Unification Based Machine Translation. Ph.D. thesis, Department of Artificial Intelligence, University of Edinburgh, Edinburgh, UK.

    Google Scholar 

  • Bennett, D.C. 1975.Spatial and Temporal Uses of English Prepositions—An Essay in Stratificational Semantics. Library of Linguistics, Longman, London.

    Google Scholar 

  • Bowerman, M. 1989. Learning a Semantic System—What Role do Cognitive Predispositions Play. In M.L. Rice and R.L. Schiefelbusch, editors,The Teachability of Language. Paul H. Brookes Co., Inc., Baltimore, Maryland, chapter 4, pages 133–69.

    Google Scholar 

  • Bowerman, M. forthcoming. Learning How to Structure Space for Language—A Crosslinguistic Perspective. In P. Bloom, M. Peterson, L. Nadel, and M. Garrett, editors,Language and Space. MIT Press, Cambridge, MA.

  • Brown, P.F., S.A. Della Pietra, V.J. Della Pietra, and R.L. Mercer. 1993. The Mathematics of Statistical Machine Translation.Computational Linguistics, 19(2):263–312, June.

    Google Scholar 

  • Butt, J. and C. Benjamin. 1994.A New Reference Grammar of Modern Spanish. Edward Arnold, London.

    Google Scholar 

  • Carpenter, R. 1992.The Logic of Typed Feature Structures. Tracts in Theoretical Computer Science. Cambridge University Press, Cambridge, UK.

    Google Scholar 

  • Clark, H.H. 1973. Space, Time, Semantics, and the Child. In T.E. Moore, editor,Cognitive Development and the Acquisition of Language. Academic Press, New York, pages 65–110.

    Google Scholar 

  • Copestake, A. 1993. Defaults in Lexical Representation. In E. Briscoe, A. Copestake, and V. de Paiva, editors,Inheritance, Defaults and the Lexicon. Cambridge University Press, Cambridge, UK, chapter 12, pages 223–45.

    Google Scholar 

  • Copestake, A. and E.J. Briscoe. 1995. Semi-Productive Polysemy and Sense Extension.Journal of Semantics, 12:15–67.

    Google Scholar 

  • Copestake, A., T. Briscoe, P. Vossen, A. Ageno, I. Castellon, F. Ribas, G. Rigau, H. Rodríguez, and A. Samiotou. 1995. Acquisition of Lexical Translation Relations from MRDs.Machine Translation, 9(3–4).

    Google Scholar 

  • Copestake, A., A. Sanfilippo, E. Briscoe, and V. de Paiva. 1993. The ACQUILEX LKB: An Introduction. In E. Briscoe, A. Copestake, and V. de Paiva, editors,Inheritance, Defaults and the Lexicon. Cambridge University Press, Cambridge, UK, chapter 9, pages 148–63.

    Google Scholar 

  • Cresswell, M.J., 1985.Adverbial Modification—Interval Semantics and Its Rivals, volume 28 ofStudies in Linguistics and Philosophy, chapter IV: Prepositions and Points of View, pages 97–141. D. Reidel, Dordrecht, Holland. Reprinted fromLinguistics and Philosophy Vol. 2 (1978) pp. 1–41.

    Google Scholar 

  • Dorr, B.J. 1992. The Use of Lexical Semantics in Interlingual Machine Translation.Machine Translation, 7(3):135–93.

    Google Scholar 

  • Dowty, D.R. 1979.Word Meaning and Montague Grammar: The Semantics of Verbs and Times in Generative Semantics and in Montague's PTQ, volume 7 ofSynthese Language Library. D. Reidel, Dordrecht, The Netherlands.

    Google Scholar 

  • Emele, M., U. Heid, S. Momma, and R. Zajac. 1992. Interaction between Linguistic Constraints: Procedural vs. Declarative Approaches.Machine Translation, 7(1–2):61–98.

    Google Scholar 

  • Fillmore, C.J. 1971. Some problems for Case Grammar. In R.J. O'Brien, editor,Report of the Twenty-Second Annual Round Table Meeting in Linguistics and Language Studies. Georgetown University Press, Washington DC, pages 35–56.

    Google Scholar 

  • García-Pelayo, R. 1988.Larousse Gran Diccionario Español-Inglés English-Spanish. Larousse, México DF, México.

    Google Scholar 

  • Grimaud, M. 1988. Toponyms, Prepositions and Cognitive Maps in English and French.Journal of the American Society of Geolinguistics, 14:54–76.

    Google Scholar 

  • Hawkins, B.W. 1988. The Natural Category MEDIUM: An Alternative to Selection Restrictions and Similar Constructs. In B. Rudzka-Ostyn, editor,Topics in Cognitive Linguistics, number 50 in Current Issues in Linguistic Theory. John Benjamin, Amsterdam, pages 231–70.

    Google Scholar 

  • Herskovits, A. 1986.Language and Spatial Cognition: An Interdisciplinary Study of the Prepositions in English. Studies in Natural Language Processing. Cambridge University Press, Cambridge, UK.

    Google Scholar 

  • Hjelmslev, L. 1935. La Catégorie des Cas. Étude de Grammaire Générale.Acta Jutlandica, VII(1).

  • Hutchins, W.J. and H.L. Somers. 1992.An Introduction to Machine Translation. Academic Press, London.

    Google Scholar 

  • Ioerger, T.R. 1994. The Manipulation of Images to Handle Indeterminacy in Spatial Reasoning.Cognitive Science, 18(4):551–93, Oct–Dec.

    Google Scholar 

  • Jackendoff, R. 1983.Semantics and Cognition. The MIT Press, Cambridge, MA.

    Google Scholar 

  • Japkowicz, N. and J.M. Wiebe. 1991. A System for Translating Locative Prepositions from English into French. InProceedings of the 29th Annual Conference of the ACL, pages 153–60, Berkeley, CA, June.

  • Kameyama, M., R. Ochitani, and S. Peters. 1991. Resolving Translation Mismatches with Information Flow. InProceedings 29th Annual Conference of the ACL, pages 193–200, Berkeley, CA, June.

  • Kaplan, R.M. and J. Wedekind. 1993. Restriction and Correspondence-based Translation. InProceedings of the Sixth Conference of the European Chapter of the ACL, pages 193–202, The Netherlands, April. OTS, Utrecht University.

    Google Scholar 

  • Kawasaki, Z., F. Yamano, and N. Yamasaki. 1992. Translator Knowledge Base for Machine Translation Systems.Machine Translation, 6(4): 265–78.

    Google Scholar 

  • Kay, M., J.M. Gawron, and P. Norvig. 1994.Verbmobil: A Translation System for Face-to-Face Dialog. Number 33 in Lecture Notes. Centre for the Study of Language and Information, Stanford, CA.

    Google Scholar 

  • Leech, G.N. 1969.Towards a Semantic Description of English. Linguistics Library. Longman, London.

    Google Scholar 

  • Levinson, S.C. 1991. Relativity in Spatial Conception and Description. Technical Report WP 1, Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, The Netherlands, October. (To appear in J. J. Gumperz and S. C. Levinson (Eds.),Rethinking Linguistics Relativity, Cambridge University Press, UK).

  • Olivier, P. and J. Tsujii. 1994. Quantitative Perceptual Representation of Prepositional Semantics.Artificial Intelligence Review, 8(2–3):147–158. Special Issue on Integration of Natural Language and Vision Processing.

    Google Scholar 

  • Parsons, T. 1990.Events in the Semantics of English: A Study in Subatomic Semantics. Number 19 in Current Studies in Linguistics. MIT Press, Cambridge, MA.

    Google Scholar 

  • Pollard, C. and I. Sag. 1987.Information Based Syntax and Semantics: Vol. 1. Lecture Notes. CSLI, Stanford, CA.

    Google Scholar 

  • Procter, P., editor. 1978.Longman Dictionary of Contemporary English. Longman, Harlow, Essex, England.

    Google Scholar 

  • Pustejovsky, J. 1991. The Generative Lexicon.Computational Linguistics, 17(4):409–441.

    Google Scholar 

  • Regier, T. forthcoming. A Model of the Human Capacity for Categorizing Spatial Relations.Cognitive Linguistics.

  • Reyero-Sans, I. and J. Tsujii. 1994. A Cognitive Approach to an Interlingua Representation of Spatial Descriptions. InProceedings of the Workshop on Integration of Natural Language and Vision Processing, pages 122–30, Seattle, WA, July–August. Twelfth National Conference on Artificial Intelligence.

  • Sanfilippo, A., E. Briscoe, A. Copestake, M. Marti, M. Taule, and A. Alonge. 1992. Translation Equivalence and Lexicalization in the ACQUILEX LKB. InProceedings of the Fourth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation—TMI-92, pages 1–11, Montreal, Canada, June.

  • Sato, S. and M. Nagao. 1990. Towards Memory Based Translation. InProceedings of COLING '90, Helsinki, Finland, August.

  • Shieber, S.M. 1986.An Introduction to Unification-based Approaches to Grammar, volume 4 ofCSLI Lecture Notes. CSLI, Stanford, CA.

    Google Scholar 

  • Sjöström, S. 1990.Spatial Relations: Towards a Theory of Spatial Verbs, Prepositions and Pronominal Adverbs in Swedish. Ph.D. thesis, Department of Linguistics, University of Götenborg, Sweden.

    Google Scholar 

  • Sondheimer, N.K. 1978. A Semantic Analysis of Reference to Spatial Properties.Linguistics and Philosophy, 2(2):235–80.

    Google Scholar 

  • Talmy, L. 1975. Semantics and Syntax of Motion. In J.P. Kimball, editor,Syntax and Semantics, volume 4 Academic Press, New York, NY, pages 181–238.

    Google Scholar 

  • Talmy, L. 1983. How Language Structures Space. In H.L. Pick, Jr. and L.P. Acredolo, editors,Spatial Orientation—Theory, Research, and Application. Plenum Press, New York, pages 225–282.

    Google Scholar 

  • Talmy, L. 1985. Lexicalization Patterns: Semantic Structure in Lexical Forms. In T. Shopen, editor,Language Typology and Syntactic Description Vol. III: Grammatical Categories and the Lexicon. Cambridge University Press, Cambridge, UK, chapter 2, pages 57–149.

    Google Scholar 

  • Trujillo, A. 1992a. Locations in the Machine Translation of Prepositional Phrases. InProceedings of the Fourth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation—TMI-92, pages 13–20, Montreal, Canada, June.

  • Trujillo, A. 1992b. Spatial Lexicalization in the Translation of Prepositional Phrases. InProceedings of the 30th Annual Conference of the ACL, Student Session, pages 306–08, Newark, Delaware, July.

  • Trujillo, A. 1995. Bi-Lexical Rules for Multi-Lexeme Translation in Lexicalist MT. InProceedings of the Sixth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation—TMI-95, Leuven, Belgium, July.

  • Vendler, Z. 1967.Linguistics in Philosophy. Cornell University Press, Ithaca, NY, USA.

    Google Scholar 

  • Whitelock, P. 1992. Shake-and-Bake Translation. InProceedings of the 14th COLING, pages 784–91, Nantes, France, August.

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Trujillo, A. Towards a cross-linguistically valid classification of spatial prepositions. Mach Translat 10, 93–141 (1995). https://doi.org/10.1007/BF00997233

Download citation

  • Received:

  • Revised:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/BF00997233

Keywords

Navigation