Skip to main content
Log in

Concept-lexeme-syntax triangles: A gateway to interlingual translation

  • Published:
Computers and translation

Abstract

NABU is a large, multilingual Natural Language Processing (NLP) system being developed at MCC for Human Interface applications. Although the NABU project is not considering Machine Translation (MT) as an implementation domain, it is not unreasonable to suppose that, given our multilingual orientation, some MT problems could be ameliorated if not solved by our theoretical approach. This paper addresses the problem of MT via thecognitive interlingua method, focusing on the representation of the lexicon in such a system, and its accommodation of various sources of knowledge for use by both man and machine: notably, in the latter case, morphology, syntax, and semantics. We propose a new theoretical framework — the NABU Word Lattice — as a means of integrating multiple sources of knowledge in a parsimonious fashion conducive to formal interpretation within, and the construction of, an MT system.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Appelt, Douglas E. 1985. Planning English sentences. Cambridge, England: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Bennett, Winfield S., and Jonathan Slocum. 1985. The LRC machine translation system. Computational Linguistics 11:2-3.111–21

    Google Scholar 

  • Bresnan, Joan W., A realistic transformational grammar. 1978. Linguistic theory and psychological reality, ed. by Morris Halle, Joan W. Bresnan, and George A. Miller. Cambridge, Massachusetts: MIT Press.

    Google Scholar 

  • Chomsky, Noam. 1982. Lectures on government and binding. Dordrecht, Netherlands: Foris Publications.

    Google Scholar 

  • —. 1965. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, Massachusetts: MIT Press.

    Google Scholar 

  • —. 1957. Syntactic Structures. The Hague: Mouton.

    Google Scholar 

  • Felber, Helmut. 1984. Terminology Manual. Paris: INFOTERM, UNESCO.

    Google Scholar 

  • Hudson, Richard A. 1984. Word Grammar. Oxford: Basil Blackwell, Ltd.

    Google Scholar 

  • Matthews, Peter H. 1974. Morphology: An introduction to the theory of word-structure. Cambridge, England: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • McDonald, David D. 1983. Natural Language Generation as a Computational Problem. Computational Models of Discourse, ed. by Michael Brady and Robert Berwick. Cambridge, Massachusetts: MIT Press.

    Google Scholar 

  • Quine, Willard V.O. 1960. Word and Object. Cambridge, Massachusetts: MIT Press.

    Google Scholar 

  • Simmons, Robert F., and Nonathan Slocum. 1972. Generating English discourse from semantic networks. CACM 15:10.891–905.

    Google Scholar 

  • Slocum, Jonathan. 1975. Speech generation from semantic nets. AJCL 4 (Microfiche 33).

  • Urdang, Laurence. 1986. Lexicographic practice as a source of information for designing dictionaries intended for electronic access. Paper presented at the Workshop on Automating the Lexicon, Grosetto, Italy, May 1986.

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Slocum, J. Concept-lexeme-syntax triangles: A gateway to interlingual translation. Mach Translat 2, 243–261 (1987). https://doi.org/10.1007/BF01682183

Download citation

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/BF01682183

Keywords

Navigation