Abstract
The representativeness of the ISI-Thomson Impact Factor rankings and the existing relationship between countries’ national languages and the diffusion of scientific publications is analyzed. We discuss literature on the Impact Factor related to language use, publication strategies for authors and editors from non-English-speaking countries, the effects of the inclusion of a new journal in the ISI-Thomson databases and the scientific policies articulated in some non-English-speaking countries. The adoption of the Impact Factor as the valuation criterion for scientific activities has favoured the consolidation of English language journals in the diffusion of scientific knowledge. The vernacular languages only conserve part of their importance in certain disciplines, such as Clinical Medicine or Social Sciences and Humanities. The Impact Factor, invented over 50 years ago now, could be a limitation for non-English authors and scientific journals, and does not consider some widely used practices among the scientific community concerning the development of Internet as a means for the diffusion of knowledge.
Similar content being viewed by others
References
Aldrete, A. J. (2010). Will the controversy about publishing in Spanish or in English be solved on the basis of academic merits? Revista Colombiana de Anestesiología, 38(3), 363–375.
Aleixandre Benavent, R., Valderrama Zurián, J. C., Alonso Arroyo, A., Miguel Dasit, A., González de Dios, J., & De Granda Orive, J. I. (2007a). Español vs inglés como idioma de publicación de Neurología. Neurología, 22(1), 19–26.
Aleixandre Benavent, R., Valderrama Zurián, J. C., & González Alcaide, G. (2007b). El factor de impacto de las revistas científicas: limitaciones e indicadores alternativos. El Profesional de la Información, 16(1), 4–11.
Bakewell, D. (1992). Publish in English or perish. Nature, 356, 648.
Bolaños Pizarro, M. (2012). Análisis de la productividad, colaboración e impacto científico de la Cardiología española (1999–2008). Valencia: Universitat de València.
Bordons, M., & Gómez, I. (2004). Towards a single language in science? A Spanish view. Serials, 17(2), 189–195. Accessed 25 Jan 2012 from http://www.uksg.org/serials/online.asp.
Borsuk, R. M., Budden, A. E., Leimu, R., Aarssen, L. W., & Lortie, C. J. (2009). The influence of author gender, national language and number of authors on citation rate in ecology. The Open Ecology Journal, 2, 25–28.
Bracho-Riquelme, R. L., Pescador-Salas, N., & Reyes-Romero, M. A. (1997). Bibliometric repercussions of adopting English as the language of publication. Revista de Investigación Clínica, 49(5), 369–372.
Bracho-Riquelme, R. L., Pescador-Salas, N., & Reyes-Romero, M. A. (1999). Change from French to English and its effect upon the impact factor and ranking of the Pasteur journals. Journal of Information Science, 25(5), 413–417.
Cabezas Clavijo, A., & Torres-Salinas, D. (2012). Google scholar citations y la emergencia de nuevos actores en la evaluación de la investigación. Resource document. Nota Thinkepi. http://ec3noticias.blogspot.com/2011/12/thinkepi-google-scholar-citations-y-la.html. Accessed 28 Feb 2012.
Clapham, P. (2005). Publish or perish. BioScience, 55(5), 390–391.
De Granda Orive, J. I., Aleixandre Benavent, R., & Villanueva Serrano, S. (2005). ¿Qué significa para una revista científica disponer de factor de impacto? Archivos de Bronconeumología, 41(7), 404–405.
Delgado López-Cózar, E., Torres Salinas, D., & Roldán López, A. (2007). El fraude de la ciencia: reflexiones a partir del caso Hwang. El Profesional de la Información, 16(2), 143–150.
Edouard, B. (2009). Who cites non-English-language pharmaceutical articles? Annals of Pharmacology Therapy, 43(3), 549–550.
Fernández, E., & Plasencia, A. (2002). Contamos contigo. ¿Contamos también con tus citas? Gaceta Sanitaria, 16, 288–290.
Filion, K. B., & Pless, I. B. (2008). Factors related to the frequency of citation of epidemiologic publications. Epidemiologic Perspectives and Innovation, 5, 3. doi:10.1186/1742-5573-5-3.
Gannon, F. (2008). Language barriers. EMBO Reports, 9, 207.
Gensini, G. F., & Conti, A. A. (1999). The impact factor: A factor of impact or the impact of a (sole) factor? The limits of a bibliometric indicator as a candidate for an instrument to evaluate scientific production. Annali Italiani di Medicina Interna, 14(2), 130–133.
González Alcaide, G., Castellano Gómez, M., Valderrama Zurián, J. C., & Aleixandre Benavent, R. (2008). Literatura científica de autores españoles sobre análisis de citas y factor de impacto en Biomedicina (1981–2005). Revista Española de Documentación Científica, 31(3), 344–365.
González Alcaide, G., Mosbah-Natansonm, S., & Gingras, Y. (2010). Use of Spanish in scientific publications: Neurology in the context of clinical medicine and Spanish scientific journals. Neurología, 25(3), 201–203.
González Alcaide, G., Valderrama Zurián, J. C., & Aleixandre Benavent, R. (2012). Análisis del proceso de internacionalización de la investigación española en ciencia y tecnología (1980–2007). Revista Española de Documentación Científica, 35(1), 94–118.
González de Dios, J., González Alcaide, G., Valderrama-Zurián, J. C., & Aleixandre Benavent, R. (2011). An approach to the impact of biomedical journals in pediatrics: Study of the bibliometric indicators in the journal citation reports-Science Citation Index 2009. Pediatria de Atencion Primaria, 13(49), 63–82.
Haller, U., Hepp, H., & Reinold, E. (1997). The inappropriate influence of the “impact factor” as tool for scientific communication. Gynakologisch-Geburtshilfliche Rundschau, 37, 117–118.
Hasse, W., & Fischer, R. J. (2010). Citation characteristics of German authors in “Der Chirurg”: hegemony of the impact factor. Der Chirurg, 81(4), 361–364.
Hecht, F., Hecht, B. K., & Sandberg, A. A. (1998). The journal “impact factor”: A misnamed, misleading, misused measure. Cancer Genetics and Cytogenetics, 104(2), 77–81.
Heras, M., Avanzas, P., Bayes-Genis, A., Pérez de Isla, L., & Sanchis, J. (2010). Nueva etapa editorial y nuevos proyectos. Revista Española de Cardiología, 63(7), 865–868.
Hines, P. J. (2001). A life in science, editing, and writing. Plant Physiology, 126(4), 1347–1348.
Kousha, K., & Thelwall, M. (2006). Google Scholar Citations and Google Web/URL Citations: a multi-discipline exploratory analysis. In: International Workshop on Webometrics, Informetrics and Scientometrics and Seventh COLLNET Meeting, Nancy (France), May 10–12. Accessed Jan 25 2012 from http://hdl.handle.net/10760/7641.
Leimu, R., & Koricheva, J. (2005). Does scientific collaboration increase the impact of ecological articles? BioScience, 55(5), 438–443.
Matthew, E., Falagas, V. D., Kouranos, R., Arencibia, J., & Karageorgopoulos, D. E. (2008). Comparison of SCImago journal rank indicator with journal impact factor. The FASEB Journal, 22(22), 2623–2628.
Meneghini, R., & Packer, A. L. (2007). Is there science beyond English? EMBO Reports, 8(2), 112–116.
Meneghini, R., Packer, A. L., & Nassi-Calò, L. (2008). Articles by Latin American authors in prestigious journals have fewer citations. PLoS ONE, 3(11), e3804. Accessed Jan 25 2012 from http://www.plosone.org/article/info:doi%2F10.1371%2Fjournal.pone.0003804.
Moed, H. F. (2008). The effect of “Open Access” upon citation impact: an analysis of ArXiv’s. Condensed Matter Section. Accessed Jan 25 2012 from http://arxiv.org/ftp/cs/papers/0611/0611060.pdf.
Mueller, P. S., Murali, N. S., Cha, S. S., Erwin, P. F., & Ghosh, A. K. (2006). The association between impact factors and language of general internal medicine journals. Swiss Med Wkly, 136(27–28), 441–443.
Navarro, F. A. (1996). Englisch oder Deutsch? Die Sprache der Medizin aufgrund der in der Deutschen Medizinischen Wochenschrift erschienenen Literaturangaben (1920 bis 1995). Deutsche Medizinische Wochenschrift, 121, 1561–1566.
Ortega Serrano, J., Martínez León, J., & Sala, Palau C. (1992). Autoboicot científico entre los cirujanos españoles: ¿por qué no nos citamos? Cirugía Española, 51, 3–7.
Pérez, V. (2000). Tenemos lo que merecemos. Psiquiatría Biológica, 7(2), 49–50.
Poomkottayil, D., Bornstein, M. M., & Sendi, P. (2011). Lost in translation: The impact of publication language on citation frequency in the scientific dental literature. Swiss Medical Weekly, 141, w13148. doi:10.4414/smw.2011.13148.
Porcel, A., & Aleixandre, R. (2000). ¿Tenemos lo que merecemos? Análisis de las citas españolas en la revista Psiquiatría Biológica (1994–1999). Psiquiatría Biológica, 7, 242–248.
Rempen, A., & Rempen, A. (1998). Is the “impact factor” killing the German language? Gynakologisch-Geburtshilfliche Rundschau, 38, 54.
Schloegl, C., & Stock, W. G. (2004). Impact and relevance of LIS journals: A scientometric analysis of international and German-language LIS journals: Citation analysis versus reader survey. Journal of the American Society for Information Science and Technology, 55(13), 1155–1168.
Schöpfel, J., & Prost, H. (2008). Comparison of SCImago Journal Rank Indicator (SJR) with JCR journal impact factor (IF) for French journals. The FASEB Journal, 22(8), 2623–2628.
Smith, R. (1997). Journal accused of manipulating impact factor. British Medical Journal, 314(7079), 461.
Stolerman, I. P., & Stenius, K. (2008). The language barrier and institutional provincialism in science. Drug and Alcohol Dependence, 92(1–3), 1–2.
Téllez-Zenteno, J. F., Morales-Buenrostro, L. E., & Estañol, B. (2007). Impact factor of Latin American medical journals. Revista Médica de Chile, 135(4), 480–487.
Tucker, J. D., Chang, H., Brandt, A., Gao, X., Lin, M., Luo, J., et al. (2011). An empirical analysis of overlap publication in Chinese language and English research manuscripts. PLoS ONE, 6(7), e22149.
Vasconcelos, S., Sorenson, M. M., Leta, J., Sant’Ana, M. C., & Batista, P. D. (2008). Researchers’ writing competence: A bottleneck in the publication of Latin-American science? EMBO Report, 9(8), 700–702.
Wang, S., Wang, H., & Weldon, P. R. (2007). Bibliometric analysis of English-language academic journals of China and their internationalization. Scientometrics, 73(3), 331–343.
Williams, G. (1998). Misleading, unscientific, and unjust: the United Kingdom’s research assessment exercise. British Medical Journal, 316(7137), 1079–1082.
Winkmann, G., Schlutius, S., & Schweim, H. G. (2002). Citation rates of medical German-language journals in English-language papers: Do they correlate with the Impact Factor, and who cites? Deutsche Medizinische Wochenschrift, 127(4), 138–143.
Yamazaki, S., & Zhang, H. (1997). Internationalization of the English-language journals in Japan in life sciences. Nippon seirigaku zasshi. Journal of the Physiological Society of Japan, 59(2), 98–104.
Acknowledgment
We are grateful to Maxima Bolaños-Pizarro, who provided data from her doctoral thesis about language use in Cardiology field.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
González-Alcaide, G., Valderrama-Zurián, J.C. & Aleixandre-Benavent, R. The Impact Factor in non-English-speaking countries. Scientometrics 92, 297–311 (2012). https://doi.org/10.1007/s11192-012-0692-y
Received:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11192-012-0692-y