The comparative study on concept representation between the UMLS and the clinical terms in Korean medical records

https://doi.org/10.1016/j.ijmedinf.2004.09.004Get rights and content

Summary

Objective:

The National Library of Medicine's Unified Medical Language System (UMLS) is a rich source of knowledge in the biomedical domain. The UMLS is used for research and development across wide range of different applications. In this paper, we evaluated the coverage of UMLS as compared with medical terms extracted from Korean medical records and identified differences in concept representation between two terminology sets.

Design and measurement:

We measured the concept coverage of the UMLS. For this study, we mapped the clinical terms extracted from the discharge records of Seoul National University Hospital (SNUH) to the UMLS.

Results:

Thirty-five percent of the entry terms used in chief complaint of SNUH were conceptually matched with the UMLS ‘Sign or Symptom’ concepts. Fifty-eight percent of the terms were found to be matched with the UMLS ‘Disease or Syndrome’ concept rather than the ‘Sign or Symptom’ concept. The remaining 7% were not found in the UMLS concepts. We then analyzed some of different expression patterns used by the two term sets and addressed issues to be taken into consideration.

Conclusion:

We found out that the UMLS was comparable with Korean medical records, since most of concepts of Korean medical records were covered with the UMLS concepts.

Introduction

The emergence of electronic medical record (EMR) requires a new recognition of clinical terminologies and nomenclatures. Increasingly, consistent entry of information, comparable across care providers and care settings are being emphasized. To achieve this, the developers and implementers of EMR recognize that clinical information should be expressed using comprehensive and well-structured terminologies [1]. EMR requires standard vocabularies to ensure the consistent representation of data. These standard vocabularies need to cover diverse and enriched fields of medical content, thereby facilitating semantic information retrieval, clinical decision support and efficient care delivery [2], [3]. Several medical terminology systems such as Unified Medical Language System (UMLS) [4], SNOMED [5] and GALEN [6] have been developed for this purpose. Of these systems, we examined the potential of the Unified Medical Language System Metathesaurus® (UMLS MT) of National Library of Medicine. The UMLS MT is used in many applications including information retrieval from databases with human-assigned subject index terms and from free-text information sources; linking patient records to related information in bibliographic, full-text or factual databases; natural language processing and automated indexing research, and for structured data entry. To obtain coherent, comparable results in data creation applications, like patient data entry, it is necessary to define which UMLS MT concepts and terms should be included in the records being created [7].

Nowadays, information sharing between different information systems becomes a buzzword. The information sharing means semantic interoperability rather than system interoperability. The primary requirement for the semantic information sharing is the well-established terminology. Having sound terminology for EMR will benefit wide range of clinical applications and various clinical researches based on the EMR.

The goal of this study is to evaluate the pertinence and usability of the UMLS. We examined the potential of UMLS for the reference terminology of Korean medical records especially for the future EMR. In this paper, we present the procedures of concept mapping and the results. In addition, we describe the different expression patterns of the two terminology sets.

Section snippets

Background

Medical terminologies codify phrases to facilitate the communication of medical thoughts in a reproducible way. The ability of these terminologies to cover relevant concepts in a particular domain has been described as the ‘content coverage’ of the terminology [8]. Many projects have evaluated the content coverage of the UMLS. Researchers conducting these studies have typically taken clinical notes from medical records, manually extracted clinically relevant phrases and looked up those phrases

Methods

The use of the UMLS in any particular language starts with the mapping of a query term to one or more UMLS concepts [18]. The smallest element of medical language is not a word but a term, which is an element of a technical language [19], [20]. For example, ‘abdominal pain’ is composed of two words and is a medical term. A term is a unit that refers to reality, and expresses a concept. Since medical terminologies are extensive and diverse, we initially limited this study to terminologies

Results

On primary mapping, approximately 35% of the clinical terms from the chief complaints in the SNUH Korean medical records were conceptually matched with the ‘Sign or Symptom’ concepts of the UMLS, and on secondary mapping, matched 58% of clinical terms in the Korean medical records with ‘Disease or Syndrome’ concepts in the UMLS. The remaining 7% were not found in the UMLS. Therefore, 93% of the chief complaint concepts were covered by UMLS concepts (Fig. 4).

Unmatched terms by primary mapping

Discussion

In order to investigate whether the UMLS can serve as an enriched terminology in Korean medical environment, we evaluated the concept coverage of the UMLS as compared with the medical terms used at the Seoul National University Hospital. Following up on this study, we estimated the concept availability in terms of semantic interoperability when we introduce the UMLS into Korean medical circumstance. During the review, we analyzed the differences of granularity and concept representation between

Conclusion

In this study, we estimated the coverage and capability of the UMLS with respect to its proposed application in the Korean EMR system in terms of the degree to which it supports Korean medical vocabulary. It was a preliminary study mainly focusing on coverage of the terms in chief complaint. Through the involvement of study, we found out that the UMLS was comparable with Korean medical records, since most of concepts of Korean medical records were covered with the UMLS MT concepts. The UMLS

Acknowledgements

This study was partly supported by a research grant of the Korea Health 21 R&D Project (01-PJ1-PG3-51100-0004) and by a research grant of IHIS (02-PJ1-PG6-HI03-0004), Ministry of Health & Welfare, Republic of Korea.

References (32)

  • E.H. Shortliffe et al.

    A study of collaboration among medical informatics research laboratories

    Artif. Intell. Med.

    (1998)
  • C.G. Chute et al.

    Desiderata for a clinical terminology server

  • C.G. Chute et al.

    The content coverage of clinical classifications

    J. Am. Med. Inform. Assoc.

    (1996)
  • SJ Nelson, DD Sherertz, MS Tuttle. Issues in the development of an information retrieval system: the Physician's...
  • Unified Medical Language System, U.S. National Library of Medicine, 8600 Rockville Pike, Bethesda, MD 20894, National...
  • The Systematized Nomenclature of Medicine (SNOMED), College of American Pathologists (CAP),...
  • ...
  • Metathesaurus documentation. Available from URL:...
  • K.E. Campbell et al.

    UMLS: toward a collaborative approach for solving terminologic problems

    J. Am. Med. Inform. Assoc.

    (1998)
  • J.R. Campbell et al.

    The clinical utility of META: an analysis for hypertension

  • C. Friedman

    The UMLS coverage of clinical radiology

  • L.L. Lange

    Representation of everyday clinical nursing language in UMLS and SNOMED

  • H.C. Mullins et al.

    The efficacy of SNOMED, Read Codes, and UMLS in coding ambulatory family practice clinical records

  • J.R. Campbell et al.

    Phase II evaluation of clinical coding schemes: completeness, taxonomy, mapping, definitions, and clarity

    J. Am. Med. Inform. Assoc.

    (1997)
  • J.R. Campbell et al.

    A comparison of four schemes for codification of problem lists

  • J.J. Cimino

    Representation of clinical laboratory terminology in the Unified Medical Language System

  • View full text