ABSTRACT
Translations of user interfaces are an essential part of software development for the World Wide Web. Web pages are translated in three ways: by the developer as part of the normal life cyle, by the community that has a vested interest in the domain, and by machine translation. In this paper, we present an informal evaluation of the quality produced by these three approaches. We discuss the naive notion that language translations can be evaluated by doing to successive translations and evaluating the end result. The rubric used to evaluate the translations is presented.
- AltaVista Babel Fish Translation. Available at: http://babelfish.altavista.comGoogle Scholar
- Bureau of the Census, U.S. Department of Commerce, The Hispanic Population in the U.S., March 2000. Available at: http://www.census.gov/population/www.socdemo/hispanic/ho00.htmlGoogle Scholar
- Computing and Information Technology Interactive Digital Educational Library (CITIDEL). Available at: http://www.citidel.orgGoogle Scholar
- Dilts, D. Successfully Crossing the Language Translation Divide. (ACM) Proceedings of the 19th annual international conference on Computer documentation, 2001. Google ScholarDigital Library
- Google. Google in Your Language. Available at: http://services.google.com/tc/Welcome.htmlGoogle Scholar
- Levanthal, L. et al. Designing for diverse users: will just a better interface do? SIGCHI, ACM Press, 191--192, 1994. Google ScholarDigital Library
- Marcus, A. and Gould, E.W. Crosscurrents: cultural dimensions and global Web user-interface design. ACM Interactions, Volume 7, Issue 4 , July 2000. Google ScholarDigital Library
- Merrill, C.K. and Shanoski, M, Internationalizing Online Information. SIGDOC, ACM Press, 19--25, 1992. Google ScholarDigital Library
- National Science Foundation. National Science Digital Library. Available at: http://www.nsdl.nsf.gov/Google Scholar
- Nielsen, J. Usability testing of international interfaces, Essex, UK: Elsevier Science Publishers Ltd., 1990.Google Scholar
- Nielsen, J., ed. Designing for international use (panel). SIGCHI, ACM Press, 291--294, 1990. Google ScholarDigital Library
- OmniWeb, The Omni Group. Available at: http://www.omnigroup.com/applications/omniweb/Google Scholar
- Pew Internet and American Life Project. Hispanics and the Internet. July 25, 2001. Available at: http://www.pewinternet.org/reports/pdfs/PIP_Hispanics_Online_Report.pdfGoogle Scholar
- Pew Internet and American Life Project, Internet Tracking Report: More Online Doing More. February 18, 2001. Available at: http://www.pewinternet.org/reports/pdfs/PIP_Changing_Population.pdfGoogle Scholar
- Sun Microsystems. SUN Quality Assurance Document, Nov 2000. Available at: http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2000-November/msg00009.htmlGoogle Scholar
- Systran. Available at: http://www.systransoft.com/Google Scholar
- TidBITS Translations. Available at: http://www.tidbits.com/about/translations.htmlGoogle Scholar
- The Translation Project. Available at: http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/index.htmlGoogle Scholar
Index Terms
- Automatic language translation for user interfaces
Recommendations
Crowdsourced Monolingual Translation
An enormous potential exists for solving certain classes of computational problems through rich collaboration among crowds of humans supported by computers. Solutions to these problems used to involve human professionals, who are expensive to hire or ...
Algebraic Model and Implementation of Translation between Logic and Natural Language
WI-IAT '13: Proceedings of the 2013 IEEE/WIC/ACM International Joint Conferences on Web Intelligence (WI) and Intelligent Agent Technologies (IAT) - Volume 03With the development of human-computer interaction, requirement of translation between natural language and formal language is increasingly prominent. This paper studies the translation between natural language and logic languages (eg: propositional ...
Translation equations
Input limited transduction expressions, or translation equations, are used to describe the syntax and left-context sensitive semantics for context-free languages. A formal procedure is given for deriving from a set of translation equations the ...
Comments