Skip to main content

Unsupervised Measurement of Translation Quality Using Multi-engine, Bi-directional Translation

  • Conference paper
AI 2006: Advances in Artificial Intelligence (AI 2006)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 4304))

Included in the following conference series:

  • 3442 Accesses

Abstract

Lay people discussing machine translation systems often perform a round trip translation, that is translating a text into a foreign language and back, to measure the quality of the system. The idea behind this is that a good system will produce a round trip translation that is exactly (or perhaps very close to) the original text. However, people working with machine translation systems intuitively know that round trip translation is not a good evaluation method. In this article we will show empirically that round trip translation cannot be used as a measure of the quality of a machine translation system. Even when using translations of multiple machine translation systems into account, to reduce the impact of errors of a single system, round trip translation cannot be used to measure machine translation quality.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., Zhu, W.-J.: Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), July 2002, pp. 311–318 (2002), http://www1.cs.columbia.edu/nlp/sgd/bleu.pdf

  2. Turian, J.P., Shen, L., Melamed, I.D.: Evaluation of machine translation and its evaluation. In: Proceedings of MT Summit IX (2003)

    Google Scholar 

  3. Banerjee, S., Lavie, A.: Meteor: An automatic metric for MT Evaluation with improved correlation with human judgements. In: Proceedings of Workshop on Intrinsic and Extrinsic Evaluation Measures for MT and/or Summarization at the 43th Annual Meeting of the Association of Computational Linguistics (ACL 2005) (June 2005)

    Google Scholar 

  4. Somers, H.: Round-trip translation: What is it good for. In: Proceedings of the Australasian Language Technology Workshop (2005)

    Google Scholar 

  5. Koehn, P.: Europarl: A multilingual corpus for evaluation of machine translation (2002), http://people.csail.mit.edu/~koehn/publications/europarl.ps

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2006 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

van Zaanen, M., Zwarts, S. (2006). Unsupervised Measurement of Translation Quality Using Multi-engine, Bi-directional Translation. In: Sattar, A., Kang, Bh. (eds) AI 2006: Advances in Artificial Intelligence. AI 2006. Lecture Notes in Computer Science(), vol 4304. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/11941439_149

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/11941439_149

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-49787-5

  • Online ISBN: 978-3-540-49788-2

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics