Abstract
The frequent occurrence of divergenceS—structural differences between languages—presents a great challenge for statistical word-level alignment. In this paper, we introduce DUSTer, a method for systematically identifying common divergence types and transforming an English sentence structure to bear a closer resemblance to that of another language. Our ultimate goal is to enable more accurate alignment and projection of dependency trees in another language without requiring any training on dependency-tree data in that language. We present an empirical analysis comparing the complexities of performing word-level alignments with and without divergence handling. Our results suggest that our approach facilitates word-level alignment, particularly for sentence pairs containing divergences.
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Similar content being viewed by others
References
Al-Onaizan, Y., Curin, J., Jahr, M., Knight, K., Lafferty, J., Melamed, I.D., Och, F.J., Purdy, D., Smith, N.A., Yarowsky, D.: Statistical machine translation: Final report. In: Proceedings of the Summer Workshop on Language Engineering. John Hopkins University Center for Language and Speech Processing (1999)
Alshawi, H., Douglas, S.: Learning Dependency Transduction Models from Unannotated Examples. Philosophical Transactions, Series A: Mathematical, Physical and Engineering Sciences (2000)
Alshawi, H., Bangalore, S., Douglas, S.: Learning Dependency Translation Models as Collections of Finite State Head Transducers. Computational Linguistics. Vol. 26 (2000)
Brown, P.F., Cocke, J., Della-Pietra, S., Della-Pietra, V.J., Jelinek, F., Lafferty, J.D., Mercer, R.L., Roossin, P.S.: A Statistical Approach to Machine Translation. Computational Linguistics. Vol. 16(2) (1990) 79–85
Brown, P.F., Della-Pietra, S.A., Della-Pietra, V.J., Mercer, R.L.: The Mathematics of Machine Translation: Parameter Estimation. Computational Linguistics. (1993)
Dorr, B.J., Pearl, L., Hwa, R., Habash, N.: Improved Word-Level Alignment: Injecting Knowledge about MT Divergences. University of Maryland Technical Report LAMP-TR-082, CS-TR-4333, UMIACS-TR-2002-15 College Park, MD. (2002)
Fellbaum, C., Palmer, M., Dang, H.T., Delfs, L., Wolff, S.: Manual and Automatic Semantic Annotation with WordNet. In: Proceedings of the NAACL Workshop on WordNet and Other Lexical Resources: Applications, Customizations. Carnegie Mellon University. Pittsburg, PA (2001)
Habash, N., Dorr, B.J.: Generation-Heavy Machine Translation. In: Proceedings of the Fifth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA-2002 (this volume). Tiburon, CA. (2002)
Han, C.-H., Lavoie, B., Palmer, M., Rambow, O., Kittredge, R., Korelsky, T., Kim, N., Kim, M.: Handling Structural Divergences and Recovering Dropped Arguments in a Korean/English Machine Translation System. In: Proceedings of the Fourth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA-2000. Cuernavaca, Mexico (2000)
Hermjakob, U., Mooney, R.J.: Learning Parse and Translation Decisions from Examples with Rich Context. In: Proceedings of the 35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and Eighth Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics. (1997) 482–489
Hwa, R.: Sample selection for statistical grammar induction. In: Proceedings of the 2000 Joint SIGDAT Conference on EMNLP and VLC. Hong Kong, China (2000) 45–52
Hwa, R., Resnik, P., Weinberg, A., Kolak, O.: Evaluating Translational Correspondence Using Annotation Projection. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Philadelphia, PA (2002)
Lavoie, B., Kittredge, R., Korelsky, T., Rambow, O.: A Framework for MT and Multilingual NLG Systems Based on Uniform Lexico-Structural Processing. In: Proceedings of the 1st Annual North American Association of Computational Linguistics, ANLP/NAACL-2000. Seattle, WA (2000)
Lavoie, B., White, M., Korelsky, T.: Inducing Lexico-Structural Transfer Rules from Parsed Bi-texts. In: Proceedings of the 39th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics-DDMT Workshop. Toulouse, France (2001)
Lin, D.: Government-Binding Theory and Principle-Based Parsing. University of Maryland Technical Report. Submitted to Computational Linguistics. University of Maryland (1995)
Lin, D.: Dependency-Based Evaluation of MINIPAR. In: Proceedings of the Workshop on the Evaluation of Parsing Systems, First International Conference on Language Resources and Evaluation. Granada, Spain (1998)
Melamed, I.D.: Empirical Methods for MT Lexicon Development. In: Proceedings of the Third Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA-98. Langhorne, PA (1998)
Menezes, A., Richardson, S.D.: A best-first alignment algorithm for automatic extraction of transfer mappings from bilingual corpora. In: Proceedings of the 39th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics-DDMT Workshop. Toulouse, France (2001)
Meyers, A., Kosaka, M., Grishman, R.: Chart-Based Transfer Rule Application in Machine Translation. In: Proceedings of the 18th International Conference on Computational Linguistics (COLING-2000). Saarbrüken, Germany (2000)
Och, F.J., Ney, H.: Improved Statistical Alignment Models. In: Proceedings of the 38th Annual Conference of the Association for Computational Linguistics. Hongkong, China (2000) 440–447
Slobin, D.I.: Two Ways to Travel: Verbs of Motion in English and Spanish. In: Shibatani, M., Thompson, S.A. (eds.): Grammatical Constructions: Their Form and Meaning. Oxford University Press, New York (1996) 195–219
Watanabe, H., Kurohashi, S., Aramaki, E.: Finding Structural Correspondences from Bilingual Parsed Corpus for Corpus-based Transaltion. In: Proceedings of the 18th International Conference on Computational Linguistics (COLING-2000). Saarbrüken, Germany (2000)
Wu, D.: Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora. Computational Linguistics. Vol. 23(3) (1997) 377–400
Xia, F., Palmer, M., Xue, N., Okurowski, M.E., Kovarik, J., Huang, S., Kroch, T., Marcus, M.: Developing Guidelines and Ensuring Consistency for Chinese Text Annotation. In: Proceedings of the 2nd International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC-2000). Athens, Greece (2000)
Yamada, K., Knight, K.: A Syntax-Based Statistical Translation Model. In: Proceedings of the 39th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Toulouse, France (2001) 523–529
Yarowsky, D., Ngai, G.: Inducing Multilingual POS Taggers and NP Bracketers via Robust Projection across Aligned Corpora. In: Proceedings of NAACL-2001. Pittsburgh, PA (2001) 200–207
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2002 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this paper
Cite this paper
Dorr, B.J., Pearl, L., Hwa, R., Habash, N. (2002). DUSTer: A Method for Unraveling Cross-Language Divergences for Statistical Word-Level Alignment. In: Richardson, S.D. (eds) Machine Translation: From Research to Real Users. AMTA 2002. Lecture Notes in Computer Science(), vol 2499. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/3-540-45820-4_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/3-540-45820-4_4
Published:
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-540-44282-0
Online ISBN: 978-3-540-45820-3
eBook Packages: Springer Book Archive