Skip to main content

IL MT System.Evaluation for Spanish-English Pronominal Anaphora Generation

  • Conference paper
  • First Online:
MICAI 2002: Advances in Artificial Intelligence (MICAI 2002)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 2313))

Included in the following conference series:

  • 636 Accesses

Abstract

In this paper the pronominal anaphora generation module of a complete interlingua Machine Translation (MT)approach is presented. The approach named AGIR (Anaphora Generation with an Interlingua Representation ) allows the generation of anaphoric expressions into the target language from the interlingua representation of the source text. AGIR uses different kinds of knowledge (lexical, syntactic, morphological and semantic information)to solve the Natural Language Processing (NLP)problems of the source text. The paper presents the evaluation of the generation of English and Spanish (including zero pronouns)third person personal pronouns into the target language. The following results have been obtained: a precision of 80.39%and 84.77%in the generation of Spanish and English pronominal anaphora respectively.

This paper has been partially supported by the Spanish Government (CICYT) project number TIC2000-0664-C02-02.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. L. Appelo and J. Landsbergen. The machine translation project Rosetta. In T. C. Gerhardt, editor, I. International Conference on the State of the Art in Machine Translation in America, Asia and Europe: Proceedings of IAI-MT86, IAI/EUROTRA-D, pages 34–51, Saarbrucken (Germany), 1986.

    Google Scholar 

  2. A. Berger, P. Brown, S. D. Pietra, V. D. Pietra, J. Gillett, J. La fferty, R. L. Mercer, H. Printz, and L. Ures. The Candide system for Machine Translation. In Proceedings of the ARPA Workshop on Speech and Natural Language, pages 157–163, Morgan Kaufman Publishers, 1994.

    Google Scholar 

  3. J. Chandioux. MÉTÉO:un syst`eme opérationnel pour la traduction automatique des bulletins météreologiques destinés au grand public. META,21:127–133, 1976.

    Google Scholar 

  4. R. Dale. Generating referring expresions: constructing descriptions in a domain of objects and processes. MIT Press, Cambridge,Mass, 1992.

    Google Scholar 

  5. A. Ferrández, M. Palomar, and L. Moreno. An empirical approach to Spanish anaphora resolution. Machine Translation, 14(3/4):191–216, 1999.

    Article  Google Scholar 

  6. A. Ferrández and J. Peral. A computational approach to zero-pronouns in Spanish. In Proceedings of the 38th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL’2000), pages 166–172, Hong Kong (China), 2000.

    Google Scholar 

  7. S. Landes, C. Leacock, and R. Tengi. Building semantic concordances. In C. Fellbaum,editor, WordNet: An Electronic Lexical Database, pages 199–216. MIT Press, Cambridge,Mass, 1998.

    Google Scholar 

  8. S. Lappin and H. J. Leass. An algorithm for pronominal anaphora resolution. Computational Linguistics, 20(4):535–561, 1994.

    Google Scholar 

  9. G. Miller, R. Beckwith, C. Fellbaum, D. Gross, and K. Miller. Word Net: An on-line lexical database. International journal of lexicography, 3(4):235–244, 1990.

    Article  Google Scholar 

  10. T. Mitamura, E. Nyberg, and J. Carbonell. An efficient interlingua translation system for multi-lingual document production. In Proceedings of Machine Translation Summit III, Washington, DC (USA), 1991.

    Google Scholar 

  11. C. D. Paice and G. D. Husk. Towards the automatic recognition of anaphoric features in English text: the impersonal pronoun “it”. Computer Speech and Language, 2:109–132, 1987.

    Article  Google Scholar 

  12. J. Peral. Resolución y generación de la anáfora pronominal enespañole inglés en un sistema interlingua de Traducción Automática.PhD thesis,University of Alicante, 2001.

    Google Scholar 

  13. J. Peral and A. Ferrández. An application of the Interlingua System ISS for Spanish-English pronominal anaphora generation. In Proceedings of the Third AMTA/SIG-IL Workshop on Applied Interlinguas: Practical Applications of Interlingual Approaches to NLP (ANLP/NAACL’2000),pages 42–51, Seattle,Washington (USA), 2000.

    Google Scholar 

  14. J. Peral and A. Ferrández. Generation of Spanish zero-pronouns into English.InN. ristodoulakis nteditor}, natural Language Processing-NLP’2000,volume 1835 of Lecture Notes in Artifficial Intelligence, pages 252–260, Patras (Greece), 2000.Springer-Verlag.

    Google Scholar 

  15. J. Peral, M. Palomar, and A. Ferrández. Coreference-oriented Interlingual Slot Structure and Machine Translation. In Proceedings of the ACL Workshop Coreference and its Applications, pages 69–76, College Park,Maryland (USA), 1999.

    Google Scholar 

  16. P. Vossen. EuroWordNet:Building a Multilingual Database with WordNets for European Languages. The ELRA Newsletter, 3(1):7–12, 1998.

    Google Scholar 

  17. A. P. M.Witkam. Distributed language translation: feasibility study of multilingual facility for videotex information networks. BSO, Utrecht, 1983.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2002 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Peral, J., Ferrández, A. (2002). IL MT System.Evaluation for Spanish-English Pronominal Anaphora Generation. In: Coello Coello, C.A., de Albornoz, A., Sucar, L.E., Battistutti, O.C. (eds) MICAI 2002: Advances in Artificial Intelligence. MICAI 2002. Lecture Notes in Computer Science(), vol 2313. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/3-540-46016-0_16

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/3-540-46016-0_16

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-43475-7

  • Online ISBN: 978-3-540-46016-9

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics