Abstract
Machine-readable dictionaries have been regarded as a rich knowledge source from which various relations in lexical semantics can be effectively extracted. These semantic relations have been found useful for supporting a wide range of natural language processing tasks, from information retrieval to interpretation of noun sequences, and to resolution of prepositional phrase attachment. In this paper, we address issues related to problems in building a semantic hierarchy from machine-readable dictionaries: genus disambiguation, discovery of covert categories, and bilingual taxonomy. In addressing these issues, we will discuss the limiting factors in dictionary definitions and ways of eradicating these problems. We will also compare the taxonomy extracted in this way from a typical MRD and that of the WordNet. We argue that although the MRD-derived taxonomy is considerably flatter than the WordNet, it nevertheless provides a functional core for a variety of semantic relations and inferences which is vital in natural language processing.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Ahlswede, T., Evens, M.: Parsing vs. Text Processing in the Analysis of Dictionary Definitions. In Proceedings of the 26th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (1988) 217–224
Amsler, R.A.: A Taxonomy for English Nouns and Verbs. In Proceedings of the 19th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (1981) 133–138
Chen, J.N., Chang, J.S.: Concept-based Adaptive Approach to Word Sense Disambiguate. In Proceedings of 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational Linguistics, Montreal Canada (1998) 237–243
Chen, J.N., Chang, J.S.: Topical Clustering of MRD Senses Based on Information Retrieval Techniques, Computational Linguistics, 24(1) (1998) 61–95
Chen, J.N., Chang, J.S., Sheng, H.H., Ker S.J.: Combining machine readable lexical resources and bilingual corpora for broad word sense disambiguation. In Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine Translation, Montreal, Quebec, Canada (1996) 115–124
Chodorow, M.S., Byrd, R.J., Heidom, G.E.: Extracting Semantic Hierarchies from a Large Online Dictionary. In Proceedings of the 23rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (1985) 299–304.
Dolan, W. B.: Word Sense Disambiguation: Clustering Related Senses. In Proceedings of the 15th International Conference on Computational Linguistics (1994) 712–716.
Gerber, L., Yang, J.: SYSTRAN MT Dictionary Development, In Proceedings of Machine Translation Summit VI, pp. 80–87, San Diego, California, USA (1997)
Hearst, M.: Automatic Acquisition of Hyponyms from Large Text Corpora, In Proceeding of the Fourteenth International Conference on Computational Linguistics (1992)
Jensen, Karen, Binot, J-L: Disambiguating Prepositional Phrase Attachments by Using On-line Dictionary Definitions. Computational Linguistics, 13(3–4) (1987) 251–260
Kay, M., Röscheisen M.: Text-Translation Alignment, Computational Linguistics, 19(1) (1993) 121–142
Ker, S.J., Chang, J.S.: A Class-based Approach to Word Alignment, Computational Linguistics, 23(2) (1997) 313–343
Klavans, J.L., Chodorow, M.S., Wacholder, N.: From Dictionary to Knowledge via Taxonomy. In Proceedings of the Sixth Conference of the University of Waterloo Centre for the New Oxford English Dictionary and Text Research: Electronic Text Research, Uiversity of Waterloo, Canada (1990)
Levin, B.: English Verb Classes and Alternations-A Preliminary Investigation. University of Chicago Press, Chicago and London (1993)
McArthur, T.: Longman Lexicon of Contemporary English (English-Chinese Edition). Published by Longman Group (Far East) Ltd., Hong Kong (1992)
Miller, G.A., Beckwith, R., Fellbaum, C., Gross D., Miller, K.: Introduction to Word-Net: An On-line Lexical Database. CSL 43, Cognitive Science Laboratory, Princeton University, Princeton, NJ (1993)
Okumura, A., Hovy, E.: Lexicon-to-ontology Concept Association Using a Bilingual Dictionary. In Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the American, Columbia, Maryland, USA (1994) 177–184
Proctor, P., (ed.): Longman Dictionary of Contemporary English. Longman Group Ltd., England (1978)
Proctor, P., (ed.): Longman English-Chinese Dictionary of Contemporary English. Longman Group (Far East) Ltd., Hong Kong (1988)
Sanfilippo, A., Poznanski, V.: The Acquisition of Lexical Knowledge from Combined Machine-readable Dictionary Sources. In Proceedings of the 3rd Conference on Applied Natural Language Processing, Trento, Italy (1992) 80–87
Vanderwende, L.: Interpretation of Noun Sequence. In Proceedings of the 15th International Conference on Computational Linguistics, (1994) 454–460
White, J.S.: Lexicon and World Knowledge-Theoretical and Applied Viewpoints, ACL/SIGLEX Workshop on Lexical Semantics and Knowledge Representation, (1991) 139–151
Wilks, Y.A., Fass, D. C., Guo, C. M., McDonald, J. E., Plate T., Slator, B. M.: Providing Tractable Dictionary Tools. Machine Translation, 5 (1990) 99–154
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 1998 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this paper
Cite this paper
Chang, J.S., Ker, S.J., Chen, M.H. (1998). Taxonomy and Lexical Semantics - from the Perspective of Machine Readable Dictionary. In: Farwell, D., Gerber, L., Hovy, E. (eds) Machine Translation and the Information Soup. AMTA 1998. Lecture Notes in Computer Science(), vol 1529. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/3-540-49478-2_19
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/3-540-49478-2_19
Published:
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-540-65259-5
Online ISBN: 978-3-540-49478-2
eBook Packages: Springer Book Archive