Abstract
This study aims to show that language-specific distinctions of lexicalization patterns are crucial to verbal semantic studies by examining the differences of Placement verbs in English and Chinese. It argues that cross-linguistic transference of lexical knowledge should not be made without a detailed analysis of seemingly corresponding verbs in different languages. It also probes into the long-debated issue on how languages conceptualize a common event type with distinct lexical and grammatical realizations. By conducting a contrastive study of the lexicalization patterns of placement verbs in Chinese and English, it is proposed that, while a placing event is conceptually universal in taking the basic semantic components of Agent, Theme, Location, and Path, placement verbs in Chinese and English vary in their lexical origins, level of specificity and morpho-semantic subtypes. It is shown that placement verbs are lexicalized and categorized in language-specific ways that have typological implications. Ultimately, the study sheds new light on class-specific, cross-linguistic comparisons.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
It is still debatable among scholars about the specific framing type Chinese belongs to. Counter to Slobin’s [13] proposal that Chinese is equipollently-framed, Talmy [9] classified Chinese as a satellite-framed language, taking the path markers in Chinese as ‘prepositions’. However, Tai [10], based on the fact that Chinese resultative complement is verb-rooted, argued that Chinese is primarily verb-framed and only secondarily satellite-framed. See the references cited above for details of discussion.
- 2.
Note that English put is not derived from posture verb but from putten ‘push’ in Middle English and therefore it can be viewed as also a movement-based placement verb. In this sense, English is slightly different from other Germanic languages in which the posture-based pattern is adopted predominantly.
- 3.
The verb ‘stand’ is originally a verb of human posture and can also be used to denote placement as in stood the book on the table.’ But as an archaic form, it is less prototypical as a posture verb since it cannot be used to denote ‘assuming posture’ (* He stood up.’).
- 4.
- 5.
Not all languages show the differences between ‘light verbs’ vs. ‘heavy verbs’ in placement. For example, Tzeltal, a Maya language, has been reported habitually using more than sixty lexicons in denoting various types of placement events in terms of the spatial-configurational states and therefore is argued as a language without light verb [25].
- 6.
Chinese Gigaword is a corpus of 1.4 billion words (https://catalog.ldc.upenn.edu/ldc2011t13)
References
Rosch, E., Mervis, C.B.: Family resemblances: studies in the internal structure of categories. Cogn. Psychol. 7, 573–605 (1975). https://doi.org/10.1016/0010-0285(75)90024-9
Sapir, E.: Language: An Introduction to the Study of Speech. Harcourt Brace and Company, New York (1921)
Whorf, B.: Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. In: Carroll, J.B. (ed.) Technology Press of MIT, Oxford, UK (1956)
Regier, T.: The Human Semantic Potential. The MIT Press, Cambridge (1996)
Levinson, S.C., Meira, S.: The language and cognition group: ‘natural concepts’ in the spatial topological domain-adpositional meanings in crosslinguistic perspective: an exercise in semantic typology. Language 79(3), 485–516 (2003). https://doi.org/10.1353/lan.2003.0174
Bowerman, M., Gullberg, M., Majid, A., Narasimhan, B.: Put project: the cross-linguistic encoding of placement events. In: Majid, A. (ed.) Field Manual, vol. 9, pp. 10–24. Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen (2004). https://doi.org/10.17617/2.492916
Talmy, L.: Semantics and syntax of motion. In: Kimball, J. (ed.) Syntax and Semantics, vol. 4, pp. 181–238. Academic Press, New York (1975)
Pinker, S.: Learnability and Cognition: The Acquisition of Argument Structure. MIT Press, Cambridge, MA (1989)
Talmy, L.: Towards a Cognitive Semantics, 2 vols. MIT Press, Cambridge, MA (2000)
Tai, J.H.-Y.: Cognitive relativism: resultative construction in Chinese. Lang. Linguist. 4(2), 301–316 (2003)
Talmy, L.: Path to realization: a typology of event conflation. Proc. Berkeley Linguist. Soc. 17, 480–520 (1991)
Slobin, D.I., Bowerman, M., Brown, P., Eisenbeiß, S., Narasimhan, B.: Putting things in places: developmental consequences of linguistic typology. In: Bohnemeye, J., Pederson, E. (eds.) Event Representation in Language and Cognition, pp. 134–165. Cambridge University Press, New York (2010). https://doi.org/10.1017/cbo9780511782039.007
Slobin, D.I.: The many ways to search for a frog: linguistic typology and the expression of motion events. In: Strömqvist, S., Verhoeven, L. (eds.) Relating Events in Narrative: Typological and Contextual Perspectives, vol. 2, pp. 219–257. Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah, NJ (2004)
Chen, J.: “She from bookshelf take-descend-come the box”: encoding and categorizing placement events in Mandarin. In: Kopecka, A., Narasimhan, B. (eds.) Events of Putting and Taking: A Crosslinguistic Perspective, pp. 37–54. John Benjamins, Amsterdam (2012)
Liu, M., Chang, J.-C.: From placement to positioning – spatial configuration verbs in Mandarin. Paper presented IACL 25, Budapest, Hungary, 25–27 June 2017
Liu, M., Chang, J.-C.: From caused-motion to spatial configuration: placement verbs in Mandarin. Language & Linguistics 20(1) (forthcoming)
Levin, B.: English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation. University of Chicago Press, Chicago (1993)
Chen, Y.-L.: On Syntax and Semantics of Placement Verbs in Mandarin Chinese. M.A. Thesis. National Cheng Kung University, Tainan (2009)
Pauwels, P.: Put, Set, Lay, and Place: A Cognitive Linguistic Approach to Verbal Meaning. Lincom, Munich (2000)
Lemmens, M.: Caused posture: experiential patterns emerging from corpus research. In: Gries, S., Stefanowitsch, A. (eds.) Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis, pp. 261–296. Mouton de Gruyter, Berlin (2006)
Newman, J. (ed.): The Linguistics of Sitting, Standing, and Lying. John Benjamins, Amsterdam, Philadelphia (2002). https://doi.org/10.1075/tsl.51
Clark, E.V.: Discovering what words can do. In: Farkas, D., Jacobsen, W.M., Todrys, K.W. (eds.) Papers from the parasession on the lexicon, pp. 34–57. Chicago Linguistic Society, Chicago, IL (1978)
Ninio, A.: Model learning in syntactic development: intransitive verbs. Int. J. Biling. 3(2&3), 111–131 (1999). https://doi.org/10.1177/13670069990030020301
Maouene, J., Laakso, A., Smith, L.B.: Object associations of early-learned light and heavy english verbs. First Lang. 31(1), 109–132 (2011). https://doi.org/10.1177/0142723710380528
Brown, P.: Verb specificity and argument realization in Tzeltal child language. In: Bowerman, M., Brown, P. (eds.) Crosslinguistic Perspectives on Argument Structure: Implications for Language Acquisition, pp. 167–189. Lawrence Erlbaum Associates, Hillsdale (2008). https://doi.org/10.4324/9780203826218
Chen, M.Y., Wang, W.S.-Y.: Sound change: actuation and implementation. Language 51(2) 255–281 (1975). https://doi.org/10.2307/412854
Ogura, M., Wang, W.S.-Y: Lexical diffusion in semantic change: with special reference to universal changes. Folia Linguistica Historica 29, 29–74 (1995). https://doi.org/10.1515/flih.1995.16.1-2.29
Tottie, G.: Lexical diffusion in syntactic change: frequency as a determinant in the development of negation in English. In: Kastovsky, D. (ed.) Historical English Syntax, pp. 439–467. Mouton de Gruyter, Berlin (1991)
Dowty, D.: The garden swarms with bees’ and the fallacy of ‘argument alternation’. In: Ravin, Y., Laecock, C. (eds.) Polysemy: Theoretical and Computational Approaches, pp. 111–128. Oxford University Press, Oxford (2000)
Levin, B., Rappaport Hovav, M.: Argument Structure. Cambridge University Press, Cambridge (2005)
Rappaport Hovav, M., Levin, B.: Building verb meanings. In: Butt, M., Geuder, W. (eds.) The Projection of Arguments: Lexical and Compositional Factors, pp. 97–134. CSLI Publications, Stanford (1998)
Rappaport Hovav, M., Levin, B.: Reflections on manner/result complementarity. In: Rappaport Hovav, M., Doron, E., Sichel, I. (eds.) Lexical Semantics, Syntax, and Event Structure. Oxford University Press, Oxford, UK (2010). https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199544325.001.0001
Li, C.N., Thompson, S.A.: Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. University of California Press (1981)
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer Nature Switzerland AG
About this paper
Cite this paper
Liu, M., Chang, JC. (2018). Placement Verbs in Chinese and English: Language-Specific Lexicalization Patterns. In: Hong, JF., Su, Q., Wu, JS. (eds) Chinese Lexical Semantics. CLSW 2018. Lecture Notes in Computer Science(), vol 11173. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-04015-4_38
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-04015-4_38
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-04014-7
Online ISBN: 978-3-030-04015-4
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)