Abstract
In this article, we propose a machine translation Web Service and Platform for Wolof, a low-resource Niger-Congolese language. We first developed a Transformer model, and different configurations adapted to these models to translate between Wolof and French. We trained the model on a very limited amount of French-Wolof parallel data of approximately 85,000 parallel sentences. The best model was able to achieve a good performance of around 28 BLUE score. We then developed a web platform that allows text to be translated between French and Wolof, but also a RestFull Web Service that will allow other applications to benefit from the translation service.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
References
Collobert, R., Weston, J.: A unified architecture for natural language processing: deep neural networks with multitask learning. In: Proceedings of the ICML (2008)
Young, T., Hazarika, D., Poria, S., Cambria, E.: Recent trends in deep learning based natural language processing. arXiv:1708.02709 (2018)
Alla, L., Sileye, B., El Hadji Mamadou, N., Moussa, L.: 2019 Neural words embedding: Wolof Language Case. In: IREHI 2019 (2019)
Alla, L., Bamba, D.C., El Hadji Mamadou, N., Sileye, B., Moussa, L.: 2020 building word representations for Wolof using neural networks. In: CNRIA 2020 (2020)
Alla, L., Sileye, B., El Hadji Mamadou, N., Moussa, L.: 2019 Neural words embedding: Wolof Language Case. In: ICLR workshop 2020 (2020)
Bamba, D.C.: LSTM based Language models for wolof. human language technologies as a challenge for computer science and linguistic. 190–194 (2019). 978–83-65988-30-0
Khoule, M., Thiam, M.N., Nguer, E.M.: Towards the establishment of a LMF-based Wolof language lexicon. Traitement Automatique des Langues Africaines (TALAf) (2014)
Dione, C.B.: LFG parse disambiguation for Wolof. J. Lang. Model. 2, 105 (2014)
Dione, C.B.: Valency change and complex predicates in Wolof: an LFG account. In: LFG Conference (2013)
Dione, C.B.: An LFG approach to Wolof cleft constructions. In: LFG Conference (2012)
Pauw, G.D., Wagacha, P.W., Schryver de, G.-M.: Towards English - Swahili Machine Translation. In: Research Workshop of the Israel Science Foundation (2011)
Ombui, E.O., Wagacha, P.W., Ng’ang’a, W.: InterlinguaPlus machine translation approach for under-resourced languages: Ekegusii and Swahili. In: Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages (2014)
Gebreegziabher, M., Besacier, L.: English-amharic statistical machine translation. In: Workshop on Spoken Language Technologies for Under-Resourced Languages (2012)
Vaswani, A., Shazeer, N., Parmar, N., Uszkoreit, A.: Attention is all you need. arXiv:1706.03762v5 [cs.CL] (2017)
Acknowledgments
Authors thank the CEA MITIC of Universite Gaston Berger in Senegal for partly funding this work.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2022 ICST Institute for Computer Sciences, Social Informatics and Telecommunications Engineering
About this paper
Cite this paper
Lo, A., Nguer, E.M., Ba, S.O., Dione, C.M.B., Lo, M. (2022). SenTekki: Online Platform and Restful Web Service for Translation Between Wolof and French. In: Mambo, A.D., Gueye, A., Bassioni, G. (eds) Innovations and Interdisciplinary Solutions for Underserved Areas. InterSol 2022. Lecture Notes of the Institute for Computer Sciences, Social Informatics and Telecommunications Engineering, vol 449. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-23116-2_25
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-23116-2_25
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-031-23115-5
Online ISBN: 978-3-031-23116-2
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)