Skip to main content

Two-Phased Dynamic Language Model: Improved LM for Automated Language Translation

  • Conference paper
  • First Online:
Computational Linguistics and Intelligent Text Processing (CICLing 2019)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNCS,volume 13451))

  • 327 Accesses

Abstract

We discuss the importance of domain specific language model in statistical machine translation system. Both the structures and phrase selection are not the same for different domains. So, the language model trained with the general domain data or other domain data can not provide better accuracy. Moreover, there may have some specific focus in different texts of the same domain. Hence, the language model trained with data from the default domain may not yield significant output. In this paper, we learn our system dynamically based on the better matches with the input text. Instead of directly selecting pre-trained language model we prepare the prioritized language model according to the situation. The proposed model is evaluated for Hindi-English translation. It shows a significant improvement on the translated output in terms of the BLEU score. Our evaluation shows that automated domain adoption to predict better language model improves the translation quality.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

References

  1. Banerjee, P., Du, J., Li, B., Kumar Naskar, S., Way, A., van Genabith, J.: Combining multi-domain statistical machine translation models using automatic classifiers. In: AMTA 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, USA (2010)

    Google Scholar 

  2. Xiong, D., Zhang, M., Li, H.: Enhancing language models in statistical machine translation with backward n-grams and mutual information triggers. In: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp. 1288–1297 (2011)

    Google Scholar 

  3. Sethy, A., Georgiou, P.G., Narayanan, S.S.: Building topic specific language models from webdata using competitive models (2005)

    Google Scholar 

  4. Brants, T., Popat, A.C., Xu, P., Och, F.J., Dean, J.: Large language models in machine translation. In: Proceedings of the Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Language Learning (2007)

    Google Scholar 

  5. Gavrila, M., Vertan, C.: Training data in statistical machine translation - the more, the better? In: Proceedings of Recent Advances in Natural Language Processing Hissar, Bulgaria, 12–14 September 2011, pp. 551–556 (2011)

    Google Scholar 

  6. Luong, T., Kayser, M., Manning, C.D.: Deep neural language models for machine translation. In: Proceedings of the 19th Conference on Computational Natural Language Learning, CoNLL 2015, Beijing, China, 30–31 July 2015, pp. 305–309 (2015)

    Google Scholar 

  7. Lembersky, G., Ordan, N., Wintner, S.: Language models for machine translation: original vs. translated texts. In: Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (2011)

    Google Scholar 

  8. Huerta, J.M.: An information-retrieval approach to language modeling: applications to social data. In: Proceedings of the NAACL HLT 2010 Workshop on Computational Linguistics in a World of Social Media, pp. 7–8 (2010)

    Google Scholar 

  9. Sorkey, A.J., Conrad, S.A.: Medical transcription with dynamic language models. US Patent 10,658,074, 19 May 2020

    Google Scholar 

  10. Delasalles, E., Lamprier, S., Denoyer, L.: Dynamic neural language models. In: Gedeon, T., Wong, K.W., Lee, M. (eds.) ICONIP 2019. LNCS, vol. 11955, pp. 282–294. Springer, Cham (2019). https://doi.org/10.1007/978-3-030-36718-3_24

    Chapter  Google Scholar 

  11. Rosset, C., Xiong, C., Phan, M., Song, X., Bennett, P., Tiwary, S.: Knowledge-aware language model pretraining. arXiv preprint arXiv:2007.00655 (2020)

  12. Koehn, P., Och, F.J., Marcu, D.: Statistical phrase-based translation. In: Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology, vol. 1. Association for Computational Linguistics, pp. 48–54 (2003)

    Google Scholar 

  13. Hiemstra, D.: A probabilistic justification for using tf \(\times \) idf term weighting in information retrieval. Int. J. Digit. Libr. 3(2), 131–139 (2000)

    Article  Google Scholar 

  14. https://www.wikidata.org/wiki/wikidata:database_download (2020)

  15. https://www.ling.upenn.edu/courses/fall_2003/ling001/penn_treebank_pos.html (2020)

  16. De Marneffe, M.C., MacCartney, B., Manning, C.D., et al.: Generating typed dependency parses from phrase structure parses. In: Proceedings of LREC, Genoa Italy, vol. 6, pp. 449–454 (2006)

    Google Scholar 

  17. https://github.com/webhose/webhoseio-python (2020)

  18. Koehn, P.: Europarl: a parallel corpus for statistical machine translation. In: Proceedings of MT Summit X, Phuket, Thailand, pp. 79–86 (2005)

    Google Scholar 

  19. https://dumps.wikimedia.org/ (2020)

  20. https://anoopkunchukuttan.github.io/indic_nlp_library/ (2020)

  21. Klein, D., Manning, C.D.: Accurate unlexicalized parsing (2003)

    Google Scholar 

  22. Bojar, O., et al.: Hindencorp-Hindi-English and Hindi-only corpus for machine translation. In: LREC, pp. 3550–3555 (2014)

    Google Scholar 

  23. Khapra, M.M., Kulkarni, A., Sohoney, S., Bhattacharyya, P.: All words domain adapted WSD: finding a middle ground between supervision and unsupervision. In: Conference of Association of Computational Linguistics (ACL 2010) (2010)

    Google Scholar 

  24. Jha, G.N.: The TDIL program and the Indian Language Corpora Initiative (ILCI). In: LREC (2010)

    Google Scholar 

  25. https://www.keithv.com/software/giga (2020)

  26. Chiang, D.: Hierarchical phrase-based translation. Comput. Linguist. 33(2), 201–228 (2007)

    Article  MATH  Google Scholar 

  27. https://catalog.ldc.upenn.edu/ldc2003t05 (2020)

  28. Kunchukuttan, A., Mehta, P., Bhattacharyya, P.: The IIT Bombay English-Hindi parallel corpus. arXiv preprint arXiv:1710.02855 (2017)

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Debajyoty Banik .

Editor information

Editors and Affiliations

Ethics declarations

Declaration of Competing Interest

The authors declare that they have no known competing nancial interests or personal relationships that could have appeared to influence the work reported in this paper.

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2023 Springer Nature Switzerland AG

About this paper

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this paper

Banik, D., Ekbal, A., Bhattacharyya, P. (2023). Two-Phased Dynamic Language Model: Improved LM for Automated Language Translation. In: Gelbukh, A. (eds) Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. CICLing 2019. Lecture Notes in Computer Science, vol 13451. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-24337-0_19

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-24337-0_19

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-031-24336-3

  • Online ISBN: 978-3-031-24337-0

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics