Skip to main content

Differential-Aware Transformer for Partially Amended Sentence Translation

  • Conference paper
  • First Online:
New Frontiers in Artificial Intelligence (JSAI-isAI 2022)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 13859))

Included in the following conference series:

  • 273 Accesses

Abstract

We propose a Transformer-based differential translation architecture that targets statutory sentences partially modified by amendments. In translating post-amendment statutory sentences, translation focality—modifying only the amended expressions in the translation and retaining the others—is important to avoid misunderstanding the amendment’s contents. To sharpen the translation’s focality, we introduce a neural network architecture called a Copiable Translation Transformer that can copy expressions in the pre-amendment translated sentence as needed and generate expressions from the post-amendment original sentence. In experiments, we showed that our method outperformed the naive Transformer with a training corpus of partially amended sentences.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 69.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    JLT has a function for browsing statutes and the translations of different amendment versions.

  2. 2.

    https://elaws.e-gov.go.jp/ The e-Legislative Activity and Work Support System (e-LAWS) provides an open governmental database of the most recent, original national statutes (i.e., written in Japanese).

  3. 3.

    We kept the remaining 132 examples (eight amendment cases) for a development dataset for future use.

  4. 4.

    https://github.com/tensorflow/models/.

References

  1. Gu, J., Lu, Z., Li, H., Li, V.O.: Incorporating copying mechanism in sequence-to-sequence learning. In: Proceedings of the 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp. 1631–1640 (2016)

    Google Scholar 

  2. Hirao, T., Isozaki, H., Sudoh, K., Duh, K., Tsukada, H., Nagata, M.: Evaluating translation quality with word order correlations. J. Nat. Lang. Process. 21(3), 421–444 (2014). (In Japanese)

    Article  Google Scholar 

  3. Hoseishitsumu-Kenkyukai: Workbook Hoseishitsumu (newly revised second edition). Gyosei (2018). (In Japanese)

    Google Scholar 

  4. Huang, X., Liu, Y., Luan, H., Xu, J., Sun, M.: Learning to copy for automatic post-editing. In: Proceedings of the 2019 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and the 9th International Joint Conference on Natural Language Processing (EMNLP-IJCNLP), pp. 6122–6132 (2019)

    Google Scholar 

  5. Koehn, P., et al.: Moses: open source toolkit for statistical machine translation. In: Proceedings of the ACL 2007 Demo and Poster Sessions, pp. 177–180 (2007)

    Google Scholar 

  6. Koehn, P., Senellart, J.: Convergence of translation memory and statistical machine translation. In: AMTA Workshop on MT Research and the Translation Industry, pp. 21–31 (2010)

    Google Scholar 

  7. Kozakai, T., Ogawa, Y., Ohno, T., Nakamura, M., Toyama, K.: Shinkyutaishohyo no riyo niyoru horei no eiyaku shusei. In: Proceedings of NLP2017, 4 p. (2017) (In Japanese)

    Google Scholar 

  8. Kudo, T., Richardson, J.: Sentencepiece: a simple and language independent subword tokenizer and detokenizer for neural text processing. In: Proceedings of the 2018 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (System Demonstrations), pp. 66–71 (2018)

    Google Scholar 

  9. Ogawa, Y., Inagaki, S., Toyama, K.: Automatic consolidation of Japanese statutes based on formalization of amendment sentences. In: Satoh, K., Inokuchi, A., Nagao, K., Kawamura, T. (eds.) JSAI 2007. LNCS (LNAI), vol. 4914, pp. 363–376. Springer, Heidelberg (2008). https://doi.org/10.1007/978-3-540-78197-4_34

    Chapter  Google Scholar 

  10. Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., Jing Zhu, W.: BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp. 311–318 (2002)

    Google Scholar 

  11. Toyama, K., et al.: Design and development of Japanese law translation system. In: Law via the Internet 2011, 12 p. (2011)

    Google Scholar 

  12. Vaswani, A., et al.: Attention is all you need. In: Proceedings of Advances in Neural Information Processing Systems, vol. 30, pp. 6000–6010 (2017)

    Google Scholar 

  13. Xia, M., Huang, G., Liu, L., Shi, S.: Graph based translation memory for neural machine translation. In: Proceedings of the Thirty-Third AAAI Conference on Artificial Intelligence, pp. 7297–7304 (2019)

    Google Scholar 

  14. Xu, S., Li, H., Yuan, P., Wu, Y., He, X., Zhou, B.: Self-attention guided copy mechanism for abstractive summarization. In: Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp. 1355–1362 (2020)

    Google Scholar 

  15. Yamakoshi, T., Komamizu, T., Ogawa, Y., Toyama, K.: Differential translation for Japanese partially amended statutory sentences. In: Okazaki, N., Yada, K., Satoh, K., Mineshima, K. (eds.) JSAI-isAI 2020. LNCS (LNAI), vol. 12758, pp. 162–178. Springer, Cham (2021). https://doi.org/10.1007/978-3-030-79942-7_11

    Chapter  Google Scholar 

  16. Yamakoshi, T., Komamizu, T., Ogawa, Y., Toyama, K.: Evaluation scheme of focal translation for Japanese partially amended statutes. In: Proceedings of the 8th Workshop on Asian Translation (WAT2021), pp. 124–132 (2021)

    Google Scholar 

Download references

Acknowledgments

This work was partly supported by JSPS KAKENHI Grant Number 21H03772.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Takahiro Yamakoshi .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2023 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG

About this paper

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this paper

Yamakoshi, T., Ogawa, Y., Toyama, K. (2023). Differential-Aware Transformer for Partially Amended Sentence Translation. In: Takama, Y., Yada, K., Satoh, K., Arai, S. (eds) New Frontiers in Artificial Intelligence. JSAI-isAI 2022. Lecture Notes in Computer Science(), vol 13859. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-29168-5_1

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-29168-5_1

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-031-29167-8

  • Online ISBN: 978-3-031-29168-5

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics