Abstract
When high school students volunteer at nursing homes, churches, and medical facilities, they often encounter individuals with limited English proficiency (LEP), highlighting a critical need for communication in their native languages. Our study aims to develop an AI system capable of translating English sentences into multiple foreign languages (Spanish, Japanese, Korean, Filipino, and Chinese) and generating corresponding synthetic speech. We utilized Google Translate for text translation and Microsoft Azure’s text-to-speech studio for synthetic speech production. To assess the AI-generated speech, we had five native speakers evaluate its word accuracy, translation quality, and fluency using a 5-point Likert scale: strongly agree (2), agree (1), neutral (0), disagree (−1), and strongly disagree (−2). The predominance of evaluation scores above 1 suggests that the AI system is generally effective for its intended purpose. However, we did note instances of unsatisfactory performance in certain languages, as indicated by Likert scores of −1. Leveraging machine translation and synthetic speech technologies significantly aids in bridging language gaps and enhancing multilingual communication. Nevertheless, human oversight is necessary to rectify occasional errors. Looking ahead, our goal is to launch a comprehensive online service dedicated to assisting LEP individuals in accessing community services.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
References
“Limited English Proficiency, Wikipedia”, https://en.wikipedia.org/wiki/Limited_English_proficiency
“Language Diversity and English Proficiency in the United States”. https://www.migrationpolicy.org/article/language-diversity-and-english-proficiency-united-states
“Google Translate”. https://translate.google.com/
“Microsoft Azure Speech Studio Overview”. https://learn.microsoft.com/en-us/azure/ai-services/speech-service/speech-studio-overview
Khoong, E.C., Steinbrook, E., Brown, C., Fernandez, A.: Assessing the use of Google translate for Spanish and Chinese translations of emergency department discharge instructions. JAMA Intern. Med. 179(4), 580–582 (2019)
“Likert Scale, Wikipedia”, Likert scale - Wikipedia
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2024 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this paper
Cite this paper
Qian, N., Rey, C., Catalano, A., Lim, R., Liu, L. (2024). AI-Assisted Translation and Speech Synthesis for Community Services Supporting Limited English Proficient Individuals. In: Stephanidis, C., Antona, M., Ntoa, S., Salvendy, G. (eds) HCI International 2024 Posters. HCII 2024. Communications in Computer and Information Science, vol 2120. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-62110-9_23
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-62110-9_23
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-031-62109-3
Online ISBN: 978-3-031-62110-9
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)