Abstract
This paper details the integration into Port4NooJ of 15 lexicon-grammar tables describing the distributional properties of 4,248 human intransitive adjectives. The properties described in these tables enable the recognition and generation of adjectival constructions where the adjective has a predicative function. These properties also establish semantic relationships between adjective, noun and verb predicates, allowing new paraphrasing capabilities that were described in NooJ grammars. The new dictionary of human intransitive adjectives created by merging the information on those tables with the Port4NooJ homograph adjectives is comprised of 5,177 entries. The enhanced Port4NooJ is being used in eSPERTo, a NooJ-based paraphrase generation platform.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
- 2.
In Portuguese, “esperto” means “smart”, but here it is also an acronym for “System of Paraphrasing for Editing and Revision of Text” (“Sistema de Parafraseamento para Edição e Revisão de Texto”). eSPERTo is a “smart system” in the sense that it contains semantic “understanding” in its linguistic knowledge base.
- 3.
For more information about the eSPERTo paraphrasing system and interface, see Mota et al. (2015 forthcoming).
- 4.
- 5.
- 6.
- 7.
- 8.
The morphological component includes a morphological grammar to process contracted forms.
- 9.
Due to its bilingual characteristics, Port4NooJ dictionary can be used in translation (with embedded paraphrasing).
- 10.
The difference between the number of different adjectives (4,138) and the number of adjectives in the lexicon-grammar tables (4,248) is due to a few adjectives belonging to more than one table as they have different meanings and distributional properties. One such adjective is tonto, which means either dizzy or foolish/silly. In the first case, tonto only occurs with Vcop estar as formalized in SEAD table of disease adjectives: ele está tonto (he is dizzy), whereas, in the second case, tonto only occurs with Vcop ser as formalized in table SAHC1: ele é tonto (he is foolish/silly).
References
Baptista, J.: Sintaxe dos Predicados Nominais construídos com o verbo suporte SER DE. Ph.D. thesis. Universidade do Algarve, Faro, Portugal (2000)
Baptista, J., Mamede, N., Markov, I.: Integrating a lexicon grammar of verbal idioms in a Portuguese NLP system. PARSEME General Meeting, Athens, 10–11 March 2014, Poster Session (2014)
Barreiro, A.: Port4NooJ: Portuguese linguistic module and bilingual resources for machine translation. In: Blanco, X., Silberztein, M. (eds.) Proceedings of the 2007 International NooJ Conference, pp. 19–47. Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne (2008)
Barreiro, A.: Make it Simple with Paraphrases: Automated Paraphrasing for Authoring Aids and Machine Translation. Ph.D. thesis. Porto, Portugal: Universidade do Porto (2009)
Barreiro, A.: Linguistic resources and applications for Portuguese processing and machine translation. In: Kuti, J., Silberztein, M., Váradi, T. (eds.) Applications of Finite-State Language Processing: Selected Papers from the NooJ 2008 International Conference, pp. 41–51. Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne (2010)
Barreiro, A.: SPIDER: a system for paraphrasing in document editing and revision — applicability in machine translation pre-editing. In: Gelbukh, A. (ed.) CICLing 2011, Part II. LNCS, vol. 6609, pp. 365–376. Springer, Heidelberg (2011). ISBN: 978-3-642-19436-8
Barreiro, A., et al.: OpenLogos rule-based machine translation: philosophy, model, resources and customization. Mach. Transl. 25(2), 107–126 (2011)
Carvalho, P.: Análise e Representação de Construções Adjectivais para Processamento Automático de Texto. Adjectivos Intransitivos Humanos. Ph.D. thesis. Universidade de Lisboa (2007)
Chacoto, L.: O Verbo Fazer em Construções Nominais Predicativas. Ph.D. thesis. Universidade do Algarve (2005)
Machonis, P.: English phrasal verbs: from lexicon-grammar to natural language processing. South. J. Linguist. 34(1), 21–48 (2010)
Mota, C., et al.: The Logos legacy in the eSPERTo paraphrasing system. In: Turing’s Footsteps. Logos Contribution to Machine Translation and Natural Language Processing (2015, forthcoming)
Scott, B.(Bud): The Logos model: an historical perspective. Mach. Transl. 18(1), 1–72 (2003). ISSN: 0922-6567
Silberztein, M.: La formalisation des langues: l’approche de NooJ. ISTE, Londres, p. 426 (2015)
Vietri, S.: The formalization of Italian lexicon-grammar tables in a NooJ pair dictionary/grammar. In: Kuti, J., Silberztein, M., Váradi, T. (eds.) Applications of Finite-State Language Processing: Selected Papers from the NooJ 2008 International Conference, pp. 138–147. Cambridge Scholars Publishing, Newcastle-upon-Tyne (2010)
Acknowledgements
This research was supported by Fundação para a Ciência e Tecnologia (FCT), under exploratory project eSPERTo (Ref. EXPL/MHC-LIN/2260/2013). Anabela Barreiro was also funded by FCT through post-doctoral grant SFRH/BPD/91446/2012. The authors would like to thank Max Silberztein for his prompt support and guidance with all matters related to NooJ.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2016 Springer International Publishing Switzerland
About this paper
Cite this paper
Mota, C., Carvalho, P., Raposo, F., Barreiro, A. (2016). Generating Paraphrases of Human Intransitive Adjective Constructions with Port4NooJ. In: Okrut, T., Hetsevich, Y., Silberztein, M., Stanislavenka, H. (eds) Automatic Processing of Natural-Language Electronic Texts with NooJ. NooJ 2015. Communications in Computer and Information Science, vol 607. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-42471-2_10
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-42471-2_10
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-42470-5
Online ISBN: 978-3-319-42471-2
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)