Abstract
One of the essential parts of second language curriculum is teaching vocabulary. Until now many existing techniques tried to facilitate word acquisition, but one method which has been paid less attention to is code-switching. In this paper, we present an experimental system for computer assisted vocabulary learning in context using a code-switching based method, focusing on teaching Japanese vocabulary to foreign language learners. First, we briefly introduce our Co-MIX method for vocabulary teaching systems using code-switching phenomenon to support vocabulary acquisition. Next, we show how we utilize incidental learning technique with graded readers to facilitate vocabulary learning. We present the systems architecture, underlying technologies and the initial evaluation of the system’s performance by using semantic differential scale. Finally, we discuss the evaluation results and compare them with our English vocabulary teaching system.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Notes
- 1.
From here onward romanized transliterations of Japanese are italicised. English translations in parentheses accompany the transliterations when needed.
- 2.
The Japanese Language Proficiency Test (JLPT) is a standardized test to evaluate and certify the Japanese language proficiency of non-native speakers. “The JLPT is offered in five levels (N1, N2, N3, N4, N5). To measure Japanese-language proficiency as thoroughly as possible, test items are designed for each level”. JLPT Homepage, https://www.jlpt.jp/e/about/points.html, last accessed 2014/10/1.
- 3.
This selection is based on a database of about 18,000 vocabulary words that have appeared on the test with high frequency over the past 20 years.
- 4.
Tanaka Corpus of parallel Japanese-English sentences, http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Tanaka_Corpus, last accessed 2014/10/1.
References
Borovsky, A., Elman, J., Kutas, M.: Once is enough: N400 indexes semantic integration of novel word meaning. Lang. Learn. Dev. 8(3), 278–302 (2012)
Celik, M.: Teaching vocabulary through code-mixing. ELT J. 57(4), 361–369 (2003)
Coady, J., Huckin, T. (eds.).: Second Language Vocabulary Acquisition: A Rationale for Pedagogy. Cambridge University Press, Cambridge (1997)
Cook, V.: Using the first language in the classroom. Can. Mod. Lang. Rev./La Revue canadienne des langues vivantes 57(3), 402–423 (2001)
Gibbons, J.: Code-mixing and Code Choice: A Hong Kong Case Study. Multilingual Matters, Clevedon (1987)
Ginsburg, J.: Automatic generation of English lesson materials for native speakers of Japanese. In: Proceedings of the 2012 Joint International Conference on Human-Centered Computer Environments, pp. 14–18 (2012)
Hamers, J.F., Blanc, M.H.: Bilinguality and bilingualism. Cambridge University Press, Cambridge (2000)
Jamshidi, A., Navehebrahim, M.: Learners use of code switching in the English as a foreign language classroom. Aust. J. Basic Appl. Sci. 7(1), 186–190 (2013)
Krashen, S.D.: The Input Hypothesis: Issues and Implications. Longman, New York (1985)
Labutov, I., Lipson, H.: Generating code-switched text for lexical learning. In: Proceedings of the 52nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp. 562–571 (2014)
Levy, Y.: Assessing the Value of E-Learning Systems. pp. 93–94. IGI Global (2006)
Lin, A.: Classroom code-switching: three decades of research. Appl. Linguist. Rev. 4(1), 195–218 (2013)
Ling, Z.: Effectiveness of L2 vocabulary learning and LT-WM. J. Xinjiang Univ. (Philos. Humanit. Soc. Sci.) 6, 029 (2010)
Mazur, M., Rzepka, R., Araki, K.: Chatterbots with occupation-between non-task and task oriented conversational agents. Linguist. Cogn. Approaches Conversat. Agents 61, 61–66 (2012)
Mazur, M., Karolczak, K., Rzepka, R., Araki, K.: A system for English vocabulary acquisition based on code-switching. Int. J. Distance Educ. Technol. (IJDET) 14(3), 52–75 (2016)
McCarthy, M.J.: Touchstone: From Corpus to Course Book. Cambridge University Press, Cambridge (2004)
McCarten, J.: Teaching Vocabulary. Lessons from the Corpus. Lessons for the Classroom. Cambridge University Press, Cambridge (2007)
Nagy, W., Herman, P.: Incidental vs instructional approaches to increasing reading vocabulary. Educ. Perspect. 23, 16–21 (1985)
Nagy, W.E., Anderson, R.C., Herman, P.A.: Learning word meanings from context during normal reading. Am. Educ. Res. J. 24(2), 237–270 (1987)
Nation, I.S.: Learning Vocabulary in Another Language. Ernst Klett Sprachen, Stuttgart (2001)
Nishimura, M.: A functional analysis of Japanese/English code-switching. J. Pragmat. 23(2), 157–181 (1995)
Osgood, C.E.: The Measurement of Meaning, no. 47. University of Illinois Press, Urbana (1957)
Uemura, T., Ishikawa, S.: JACET 8000 and Asia TEFL vocabulary initiative. J. Asia TEFL 1(1), 333–347 (2004)
Wilkins, D.A.: Linguistics in Language Teaching, vol. 243. Edward Arnold, London (1972)
Vihman, M.: A developmental perspective on codeswitching: conversations between a pair of bilingual siblings. Int. J. Biling. 2, 45–84 (1998)
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer International Publishing AG, part of Springer Nature
About this paper
Cite this paper
Mazur, M., Rzepka, R., Araki, K. (2018). Teaching Words in Context: Code-Switching Method for English and Japanese Vocabulary Acquisition Systems. In: Vetulani, Z., Mariani, J., Kubis, M. (eds) Human Language Technology. Challenges for Computer Science and Linguistics. LTC 2015. Lecture Notes in Computer Science(), vol 10930. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-93782-3_24
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-93782-3_24
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-93781-6
Online ISBN: 978-3-319-93782-3
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)