Abstract
In this paper we describe the FAME interlingual speech-to- speech translation System for Spanish, Catalan and English which is intended to assist users in the reservation of a hotel room when calling or visiting abroad. The System has been developed as an extension of the existing NESPOLE! translation system [4] which translates between English, German, Italian and French. After a brief introduction we describe the Spanish and Catalan System components including speech recognition, transcription to IF mapping, IF to text generation and speech synthesis. We also present a task-oriented evaluation method used to inform about system development and some preliminary results.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Gavalda, M.: SOUP: A Parser for Real-world Spontaneous Speech. In: Proceedings of the 6th International Workshop on Parsing Technologies (IWPT 2000), Trento, Italy (2000)
Holzapfel, H., Rogina, I., WSlfel, M., Kluge, T.: FAME Deliverable D3.1: Testbed Software. Middleware and Communication Architecture (2003)
Levin, L., Gates, D., Wallace, D., Peterson, K., Lavie, A., Pianesi, F., Pianta, E., Cattoni, R., Mana, N.: Balancing Expressiveness and Simplicity in an Interlingua for Task based Dialogue. In: Proceedings of ACL-2002 workshop on Speech-to-speech Translation: Algorithms and Systems, Philadelphia, PA, U.S (2002)
Metze, F., McDonough, J., Soltau, J., Langley, C., Lavie, A., Levin, L., Schultz, T., Waibel, A., Cattoni, L., Lazzari, G., Mana, N., Pianesi, F., Pianta, E.: The NESPOLE! Speech-to-Speech Translation System. In: Proceedings of HLT-2002, San Diego, California, U.S (2002)
Taddei, L., Besacier, L., Cattoni, R., Costantini, E., Lavie, A., Mana, N., Pianta. E.: NESPOLE! Deliverable D17: Second Showcase Documentation (2003), in NESPOLE! Project web site: http://nespole.itc.it
Tomita, X.., Nyberg, E.H.: Generation Kit and Transformation Kit, Version 3.2. User’s Manual. Technical Report CMU-CMT-88-MEMO. Pittsburgh, PA: Carnegie Mellon, Center for Machine Translation (1988)
Woszczyna, X.., Coccaro, N., Eisele, A., Lavie, A., McNair, A., Polzin, T., Rogina, I., Rose, C., Sloboda, T., Tomita, M., Tsutsumi, J., Aoki-Waibel, N., Waibel, A., Ward, W.: Recent Advances in JANUS: A Speech Translation System. In: Proceedings of Eurospeech 1993, pp. 1295–1298 (1993)
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2004 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this paper
Cite this paper
Arranz, V. et al. (2004). A Speech-to-Speech Translation System for Catalan, Spanish, and English. In: Frederking, R.E., Taylor, K.B. (eds) Machine Translation: From Real Users to Research. AMTA 2004. Lecture Notes in Computer Science(), vol 3265. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-540-30194-3_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-540-30194-3_2
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-540-23300-8
Online ISBN: 978-3-540-30194-3
eBook Packages: Springer Book Archive