Abstract
With the demand of bilingual dictionaries covering domain-specific terminology, research in the field of automatic dictionary extraction has become popular. However, accuracy and coverage of dictionaries created based on bilingual text corpora are often not sufficient for domain-specific terms. Therefore, we present an approach to extracting bilingual dictionaries from the link structure of Wikipedia, a huge scale encyclopedia that contains a vast amount of links between articles in different languages. Our methods analyze not only these interlanguage links but extract even more translation candidates from redirect page and link text information. In an experiment, we proved the advantages of our methods compared to a traditional approach of extracting bilingual terminology from parallel corpora.
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Similar content being viewed by others
References
Shimohata, S.: Finding translation candidates from patent corpus. In: Proceedings of the Machine Translation Summit, September 12-16, 2005, pp. 50–54 (2005)
Sadat, F., Yoshikawa, M., et al.: Bilingual terminology acquisition from comparable corpora and phrasal translation to cross-language information retrieval. In: The Companion Volume to the Proceedings of Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, July 2003, pp. 141–144 (2003)
Nakayama, K., Hara, T., Nishio, S.: A thesaurus construction method from large scale web dictionaries. In: IEEE International Conference on Advanced Information Networking and Applications (AINA 2007), pp. 932–939 (2007)
Nakayama, K., Hara, T., Nishio, S.: Wikipedia mining for an association web thesaurus construction. In: Benatallah, B., Casati, F., Georgakopoulos, D., Bartolini, C., Sadiq, W., Godart, C. (eds.) WISE 2007. LNCS, vol. 4831, Springer, Heidelberg (2007)
Breen, J.W.: Jmdict: a japanese-multilingual dictionary. In: COLING Multilingual Linguistic Resources Workshop (August 2004)
Tsuji, K., Kageura, K.: Automatic generation of japanese-english bilingual thesauri based on bilingual corpora. Journal of the American Society for Information Science and Technology 57(7), 891–906 (2006)
Fung, P., McKeown, K.: A technical word- and term-translation aid using noisy parallel corpora across language groups. Machine Translation 12(1-2), 53–87 (1997)
Kaji, H.: Adapted seed lexicon and combined bidirectional similarity measures for translation equivalent extraction from comparable corpora. In: Proceedings of the Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, October 4-6, 2004, pp. 115–124 (2004)
Wikimedia Foundation: Wikimedia downloads, http://download.wikimedia.org/
Utiyama, M., Isahara, H.: Reliable measures for aligning japanese-english news articles and sentences. In: Proceedings of the Annual Meeting of Association for Computational Linguistics, pp. 72–79 (2003)
Brown, P.F., Pietra, V.J.D., Pietra, S.A.D., Mercer, R.L.: The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation. In: Proceedings of the International Conference on Computational Linguistics, vol. 19(2), pp. 263–311 (1993)
Vogel, S., Ney, H., Tillmann, C.: Hmm-based word alignment in statistical translation. In: Proceedings of the Conference on Computational Linguistics, pp. 836–841 (1996)
Och, F.J., Ney, H.: Improved statistical alignment models. In: Proceedings of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, October 2000, pp. 440–447 (2000)
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Rights and permissions
Copyright information
© 2008 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this paper
Cite this paper
Erdmann, M., Nakayama, K., Hara, T., Nishio, S. (2008). An Approach for Extracting Bilingual Terminology from Wikipedia. In: Haritsa, J.R., Kotagiri, R., Pudi, V. (eds) Database Systems for Advanced Applications. DASFAA 2008. Lecture Notes in Computer Science, vol 4947. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-540-78568-2_28
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-540-78568-2_28
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-540-78567-5
Online ISBN: 978-3-540-78568-2
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)