Abstract
Statistical Machine Translation (SMT) has been receiving a very great amount of attention in recent years. However, translations provided by SMT systems are still far from being perfect. This fact leads to the necessity of including a human expert in the translation process to assure high quality translations. Among the possible ways to incorporate human knowledge in a translation process, we adopt the Interactive-Predictive (IP) framework. In this framework, we show how the mouse actions that the expert performs offer information to the IP system, and can be used to automatically improve the translation even before the user introduces a correction. In addition, we present an improved user interface, which introduces mouse actions as a novel, additional, input information source for the underlying SMT engine.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Hutchings, J., Somers, H.: An introduction to machine translation. In: Ed. Academic Press, London (1992)
Brown, P., Pietra, S.D., Pietra, V.D., Mercer, R.: The mathematics of machine translation. Computational Linguistics 19, 263–311 (1993)
Casacuberta, F., Vidal, E.: Learning finite-state models for machine translation. Machine Learning 66(1), 69–91 (2007)
Barrachina, S., Bender, O., Casacuberta, F., Civera, J., Cubel, E., Khadivi, S., Ney, A.L.H., Tomás, J., Vidal, E.: Statistical approaches to computer-assisted translation. Computational Linguistics, (in press, 2008)
Isabelle, P., Church, K.: Special issue on new tools for human translators. Machine Translation 12(1–2) (1997)
Vidal, E., Rodríguez, L., Casacuberta, F., García-Varea, I.: Interactive pattern recognition. In: Popescu-Belis, A., Renals, S., Bourlard, H. (eds.) MLMI 2007. LNCS, vol. 4892, pp. 60–71. Springer, Heidelberg (2008)
Casacuberta, F., Civera, J., Cubel, E., Lagarda, A., Lapalme, G., Macklovitch, E., Vidal, E.: Human interaction for high quality machine translation. Communications of the ACM, (in press, 2008)
Casacuberta, F., de la Higuera, C.: Computational complexity of problems on probabilistic grammars and transducers. In: Oliveira, A.L. (ed.) ICGI 2000. LNCS (LNAI), vol. 1891, pp. 15–24. Springer, Heidelberg (2000)
Esteban, J., Lorenzo, J., Valderrábanos, A., Lapalme, G.: Transtype2 - an innovative computer-assisted translation system. In: The Companion Volume to the Proceedings of 42st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Barcelona, Spain, pp. 94–97 (July 2004)
Khadivi, S., Goute, C.: Tools for corpus alignment and evaluation of the alignments (deliverable d4.9). In: Technical Report, TransType2 (IST-2001-32091) (2003)
Romero, V., Toselli, A., Civera, J., Vidal, E.: Improvements in the computer assisted transcription of handwritten text images system. In: 8th International Workshop on Pattern Recognition in Information Systems. 10th International Conference on Enterprise Information Systems, 12-13 June (submitted, 2008)
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Rights and permissions
Copyright information
© 2008 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this paper
Cite this paper
Sanchis-Trilles, G., González, MT., Casacuberta, F., Vidal, E., Civera, J. (2008). Introducing Additional Input Information into Interactive Machine Translation Systems. In: Popescu-Belis, A., Stiefelhagen, R. (eds) Machine Learning for Multimodal Interaction. MLMI 2008. Lecture Notes in Computer Science, vol 5237. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-540-85853-9_26
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-540-85853-9_26
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-540-85852-2
Online ISBN: 978-3-540-85853-9
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)