Skip to main content

Hapax Legomena: Their Contribution in Number and Efficiency to Word Alignment

  • Conference paper
Human Language Technology. Challenges of the Information Society (LTC 2007)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 5603))

Included in the following conference series:

Abstract

Current techniques in word alignment disregard words with a low frequency because they would not be useful. Against this belief, this paper shows that, in particular, the notion of hapax legomena may contribute to word alignment to a large extent. In an experiment, we show that pairs of corpus hapaxes contribute to the majority of the best word alignments. In addition, we show that the notion of sentence hapax justifies a practical and common simplification of standard alignment methods.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Schrader, B.: How does morphological complexity translate? A cross-linguistic case study for word alignment, Tübingen, Germany (February 2006)

    Google Scholar 

  2. Cromières, F.: Sub-sentential alignment using substring co-occurrence counts. In: Proceedings of the COLING/ACL 2006 Student Research Workshop, Sydney, Australia, July 2006, pp. 13–18 (2006)

    Google Scholar 

  3. Giguet, E., Luquet, P.S.: Multilingual lexical database generation from parallel texts in 20 european languages with endogenous resources. In: Proceedings of the COLING/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, Australia, July 2006, pp. 271–278 (2006)

    Google Scholar 

  4. Nishimoto, E.: Defining new words in corpus data: Productivity of English suffixes in the British National Corpus. In: 26th Annual Meeting of the Cognitive Science Society (CogSci 2004), Chicago, USA (August 2004)

    Google Scholar 

  5. Evert, S., Lüdeling, A.: Measuring morphological productivity: Is automatic preprocessing sufficient? In: Proceedings of Corpus Linguistics 2001 (CL2001), Lancaster, UK (April 2001)

    Google Scholar 

  6. Cartoni, B.: Constance et variabilité de l’incomplétude lexicale. In: Proceedings of TALN/RECITAL 2006, Leuven, Belgium, April 2006, pp. 661–669 (2006)

    Google Scholar 

  7. Langlais, P., Gotti, F., Cao, G.: English-Inuktitut word alignment system description, Ann Arbor, Michigan, USA, pp. 75–78 (2005)

    Google Scholar 

  8. Baayen, H., Sproat, R.: Estimating lexical priors for low-frequency morphologically ambiguous forms. Computational Linguistics 22, 155–166 (1996)

    Google Scholar 

  9. Brown, P., Pietra, S.D., Pietra, V.D., Mercer, R.: The mathematic of statistical machine translation: Parameter estimation. Computational Linguistics 19, 263–311 (1993)

    Google Scholar 

  10. Marcu, D., Wong, W.: A phrase-based, joint probability model for statistical machine translation. In: Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP 2002), Philadelphia, Pennsylvania, USA (July 2002)

    Google Scholar 

  11. Och, F., Ney, H.: A systematic comparison of various statistical alignment models. Computational Linguistics 29, 19–51 (2003)

    Article  MATH  Google Scholar 

  12. Matusov, E., Zens, R., Ney, H.: Symmetric word alignments for statistical machine translation. In: Proceedings of the 20th International Conference on Computational Linguistics (Coling 2004), Geneva, Switzerland, August 2004, pp. 219–225 (2004)

    Google Scholar 

  13. Zhang, Y., Vogel, S.: An efficient phrase-to-phrase alignment model for arbitrarily long phrase and large corpora. In: Proceedings of the Tenth Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT-2005), Budapest, Hungary (May 2005)

    Google Scholar 

  14. Moore, R., tau Yih, W., Bode, A.: Improved discriminative bilingual word alignment. In: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, Australia, July 2006, pp. 513–520 (2006)

    Google Scholar 

  15. Melamed, I.D.: Automatic evaluation and uniform filter cascades for inducing n-best translation lexicons. In: Proceedings of the Third Workshop on Very Large Corpora, Boston, Massachusetts, USA, June 1995, pp. 184–198 (1995)

    Google Scholar 

  16. Lardilleux, A., Lepage, Y.: A truly multilingual, high coverage, accurate, yet simple, sub-sentential alignment method. In: Proceedings of the 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA 2008), Waikiki, Hawai’i, USA, October 2008, pp. 125–132 (2008)

    Google Scholar 

  17. Shinyama, Y., Sekine, S.: Named entity discovery using comparable news articles. In: Proceedings of the 20th International Conference on Computational Linguistics (Coling 2004), Geneva, Switzerland, August 2004, pp. 848–853 (2004)

    Google Scholar 

  18. Lafourcade, M., Boitet, C.: UNL lexical selection with conceptual vectors. In: Proceedings of the Third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), Las Palmas de Gran Canaria, Spain, 1958–1964 (2002)

    Google Scholar 

  19. Turney, P., Littman, M.: Corpus-based learning of analogies and semantic relations. Machine Learning 60, 251–278 (2005)

    Google Scholar 

  20. Manber, U., Myers, G.: Suffix array: A new method for on-line string searches. SIAM Journal on Computing 22, 935–948 (1993)

    Article  MathSciNet  MATH  Google Scholar 

  21. Nagao, M., Mori, S.: A new method of n-gram statistics for large number of n and automatic extraction of words and phrases from large text data of Japanese. In: Proceedings of the 15th International Conference on Computational Linguistics (COLING 1994), Kyoto, Japan (August 1994)

    Google Scholar 

  22. Fordyce, C.S.: Overview of the IWSLT 2007 evaluation campaign. In: Proceedings of the 4th International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT 2007), Trento, Italy, October 2007, pp. 1–12 (2007)

    Google Scholar 

  23. Takezawa, T., Sumita, E., Sugaya, F., Yamamoto, H., Yamamoto, S.: Toward a broad-coverage bilingual corpus for speech translation of travel conversation in the real world. In: Proceedings of the third International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) Las Palmas de Gran Canaria, Spain, pp. 147–152 (2002)

    Google Scholar 

  24. Matsumoto, Y.: Japanese morphological analyser ChaSen. Journal of Information Processing Society of Japan 41, 1208–1214 (2000)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2009 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Lardilleux, A., Lepage, Y. (2009). Hapax Legomena: Their Contribution in Number and Efficiency to Word Alignment. In: Vetulani, Z., Uszkoreit, H. (eds) Human Language Technology. Challenges of the Information Society. LTC 2007. Lecture Notes in Computer Science(), vol 5603. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-04235-5_38

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-04235-5_38

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-642-04234-8

  • Online ISBN: 978-3-642-04235-5

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics