Skip to main content

Automatic Specialized vs. Non-specialized Sentence Differentiation

  • Conference paper
Computational Linguistics and Intelligent Text Processing (CICLing 2011)

Abstract

Compilation of Languages for Specific Purposes (LSP) corpora is a task which is fraught with several difficulties (mainly time and human effort), because it is not easy to discern between specialized and non-specialized text. The aim of this work is to study automatic specialized vs. non-specialized sentence differentiation. The experiments are carried out on two corpora of sentences extracted from specialized and non-specialized texts. One in economics (academic publications and news from newspapers), another about sexuality (academic publications and texts from forums and blogs). First we show the feasibility of the task using a statistical n-gram classifier. Then we show that grammatical features can also be used to classify sentences from the first corpus. For such purpose we use association rule mining.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Cabré, M.T.: Textos especializados y unidades de conocimiento: metodología y tipologización. In: Garía Palacios, J., Fuentes, M.T. (eds.) Texto, terminología y traducción, pp. 15–36. Ediciones Almar, Salamanca (2002)

    Google Scholar 

  2. Pearson, J.: Terms in context. John Benjamin, Amsterdam (1998)

    Book  Google Scholar 

  3. Cabré, M.T.: La terminología. Representación y comunicación. IULA-UPF, Barcelona (1999)

    Google Scholar 

  4. Kocourek, R.: La langue française de la technique et de la science. Vers une linguistique de la langue savante. Oscar Branstetter, Wiesbaden (1991)

    Google Scholar 

  5. Hoffmann, L.: Kommunikationsmittel Fachsprache - Eine Einführung. Sammlung Akademie Verlag, Berlin (1976)

    Google Scholar 

  6. Coulon, R.: French as it is written by French sociologists. Bulletin pédagogique des IUT (18), 11–25 (1972)

    Google Scholar 

  7. Cajolet-Laganière, H., Maillet, N.: Caractérisation des textes techniques québécois. Présence francophone (47), 113–147 (1995)

    Google Scholar 

  8. L’Homme, M.C.: Contribution á l’analyse grammaticale de la langue d’espécialité: le mode, le temps et la personne du verbe dans quelques textes, scientifiques é crits á vocation pédagogique. Université Laval, Québec (1993)

    Google Scholar 

  9. L’Homme, M.C.: Formes verbales de temps et texte scientifique. Le langage et l’homme 2-3(31), 107–123 (1995)

    Google Scholar 

  10. Cabré, M.T., Bach, C., da Cunha, I., Morales, A., Vivaldi, J.: Comparación de algunas características lingüísticas del discurso especializado frente al discurso general: el caso del discurso económico. In: XXVII Congreso Internacional de AESLA: Modos y formas de la comunicación humana (AESLA 2009), Universidad de Castilla-La Mancha, Ciudad Real (2010)

    Google Scholar 

  11. Cabré, M.T.: Constituir un corpus de textos de especialidad: condiciones y posibilidades. In: Ballard, M., Pineira-Tresmontant, C. (eds.), pp. 89–106. Artois Presses Université, Arras (2005)

    Google Scholar 

  12. Vivaldi, J.: Corpus and exploitation tool: IULACT and bwanaNet. In: Cantos Gómez, P., Sánchez Pérez, A. (eds.) I International Conference on Corpus Linguistics (CICL 2009), A survey on corpus-based research, Universidad de Murcia, pp. 224–239 (2009)

    Google Scholar 

  13. Medina, A., Sierra, G.: Criteria for the Construction of a Corpus for a Mexican Spanish Dictionary of Sexuality. In: 11th Euralex International Congress, vol. 2. Université de Bretagne-Sud. Lorient, Francia (2004)

    Google Scholar 

  14. Amir, A., Aumann, Y., Feldman, R., Fresko, M.: Maximal Association Rules: A Tool for Mining Associations in Text. Journal of Intelligent Information Systems 5(3), 333–345 (2005)

    Article  Google Scholar 

  15. Stanislas, O., Mickael, R., Nathalie, C., Kessler, R., Lefèvre, F., Torres-Moreno, J.-M.: Système du LIA pour la campagne DEFT 2010: datation et localisation d’articles de presse francophones. In: DEFT 2010, Montréal (2010)

    Google Scholar 

  16. Kocourek, R.: La langue française de lá technique et de la science, 2nd edn. Oscar Branstetter, Wiesbaden (1991)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2011 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

da Cunha, I., Cabré, M.T., SanJuan, E., Sierra, G., Torres-Moreno, J.M., Vivaldi, J. (2011). Automatic Specialized vs. Non-specialized Sentence Differentiation. In: Gelbukh, A. (eds) Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. CICLing 2011. Lecture Notes in Computer Science, vol 6609. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-19437-5_22

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-19437-5_22

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-642-19436-8

  • Online ISBN: 978-3-642-19437-5

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics