Skip to main content

Malay-English Cross-Language Information Retrieval: Compound Words and Proper Names Handling

  • Conference paper
e-Technologies and Networks for Development (ICeND 2011)

Abstract

Cross language information retrieval (CLIR) deals with the use of queries in one language to access documents in another. A popular CLIR approach is to translate the query into the language of the documents being retrieved. The simplest yet most effective method for query translation is bilingual dictionary approach. However, direct translation using bilingual dictionary prune two problems: proper names and compound words translations. In this study, a series of experiments were conducted to test and evaluate the effectiveness of the Malay-English CLIR using proper names and compound words translation. We believe by using concept-based indexing and translations, makes proper names and compound words translation possible. The best retrieval performance was obtained from the combination of query translation approach-select all translations listed in the dictionary, the alternative weighting scheme and proper names identification and translation.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Haav, H.M., Lubi, T.-L.: A Survey of Concept-based Information Retrieval Tools on the Web. In: Proc. of 5th East-European Conference ADBIS, Vilnius, ”Technika”, vol. 2, pp. 29–41 (2001)

    Google Scholar 

  2. Abdullah, M.T., Ahmad, F., Mahmod, R., Sembok, T.M.T.: Application of Latent Semantic Indexing on Malay-English Cross Language Information Retrieval. In: Sembok, T.M.T., Zaman, H.B., Chen, H., Urs, S.R., Myaeng, S.-H. (eds.) ICADL 2003. LNCS, vol. 2911, pp. 663–665. Springer, Heidelberg (2003)

    Chapter  Google Scholar 

  3. Abdullah, M.T.: Monolingual and Cross-Language Information Retrieval Approaches for Malay and English Documents. Ph.D thesis, Universiti Putra Malaysia (2006)

    Google Scholar 

  4. Baeza-Yates, R., Ribeiro-Neto, B.: Modern Information Retrieval. Addison Wesley, Reading (1999)

    Google Scholar 

  5. Pirkola, A., Hedlund, T., Keskustalo, H., Jarvelin, K.: Dictionary-Based Information Retrieval: Problems, Methods and Research Findings. Information Retrieval 4, 209–230 (2001)

    Article  MATH  Google Scholar 

  6. Fujii, A., Ishikawa, T.: Japanese/English cross language information retrieval: Exploration of query translation and transliteration. Computers and the Humanities (2001)

    Google Scholar 

  7. Rais, N.H., Abdullah, M.T., Kadir, R.A.: Query Translation Architecture for Malay-English Cross-Language Information Retrieval System. In: International Symposium on Information Technology 2010 (2010)

    Google Scholar 

  8. Hayurani, H., Sari, S., Adriani, M.: Query and Document Translation for English-Indonesian Cross Language IR. In: Peters, C., Clough, P., Gey, F.C., Karlgren, J., Magnini, B., Oard, D.W., de Rijke, M., Stempfhuber, M. (eds.) CLEF 2006. LNCS, vol. 4730, pp. 57–61. Springer, Heidelberg (2007)

    Chapter  Google Scholar 

  9. Bian, G.W., Chen, H.H.: Integrating Query Translation and Document Translation in a Cross-Language Information Retrieval System. Springer, Heidelberg (1998)

    Book  Google Scholar 

  10. Kishida, K., Kando, N.: Hybrid Approach for Query and Document Translation with Pivot Language for Cross-Language Information Retrieval. Lecture Notes in Computer Science, vol. 4022, pp. 93–101 (2006)

    Google Scholar 

  11. Rahman, S.A., Ahmad, N., Hashim, H.A., Dahalan, A.W.: Real Time On-Line English-Malay Machine Translation (MT) System. In: Third Real-Time Technology and Application Symposium (2006)

    Google Scholar 

  12. Grefensette, G.: The Problem of Cross-Language Information Retrieval. In: Cross-Language Information Retrieval. Kluwer Academic Publishers, Dordrecht (2000)

    Google Scholar 

  13. Fujii, A., Ishikawa, T.: Cross-Language Information Retrieval using Compound Word Translation. In: Proceedings of the 18th International Conference on Computer Processing of Oriental Language (1999)

    Google Scholar 

  14. Zhang, Y., Isihara, H.: Acquiring Compound Word Translations Both Automatically and Dynamically. In: PACLIC. Waseda University,Tokyo (2004)

    Google Scholar 

  15. Lilleng, J., Tomassen, S.: Cross-lingual information retrieval by feature vectors. Lecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics), pp. 229–239 (2007)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2011 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Hidayah Rais, N., Abdullah, M.T., Kadir, R.A. (2011). Malay-English Cross-Language Information Retrieval: Compound Words and Proper Names Handling. In: Yonazi, J.J., Sedoyeka, E., Ariwa, E., El-Qawasmeh, E. (eds) e-Technologies and Networks for Development. ICeND 2011. Communications in Computer and Information Science, vol 171. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-22729-5_26

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-22729-5_26

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-642-22728-8

  • Online ISBN: 978-3-642-22729-5

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics