Skip to main content
Log in

APAC — An experiment in machine translation

  • Published:
Machine Translation

Abstract

This paper discusses an experiment in machine translation between English and Czech. Our system is based on a dependency grammar and its core parts are implemented in Q-systems. There is no distinct transfer phase. Many features of the system are determined by the fact that it was conceived as “production-oriented”. A brief description of the system is provided, but the main focus is on the problems encountered. They include general problems of translation, problems of translation from English and problems specific to translation from English into Czech (and possibly most other Slavonic languages). Some solutions are described, but for many problems it seems unrealistic to expect satisfactory solutions soon or at all.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Colmerauer, A. 1970. Les Systèmes Q ou un formalisme pour analyser et synthétiser des phrases sur ordinateur. Montreal: Groupe taum, internal publication no. 43, University of Montreal.

    Google Scholar 

  • Kirschner, Z. 1982. A Dependency-Based Analysis of English for the Purpose of Machine Translation. In Explizite Beschreibung der Sprache und Automatische Textbearbeitung IX. Prague: Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.

    Google Scholar 

  • Kirschner, Z. 1984. On a Dependency-Based Analysis of English for Automatic Translation. In P. Sgall (ed.), Contributions to Functional Syntax, Semantics and Language Comprehension. Prague: Academia, 335–358.

    Google Scholar 

  • Kirschner, Z. 1987. APAC32: An English-to-Czech Machine Translation System. In Explizite Beschreibung der Sprache und Automatische Textbearbeitung XIII. Prague: Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.

    Google Scholar 

  • Sgall, P., L. Nebeský, A. Goralčíková and E. Hajičová. 1969. A Functional Approach to Syntax in Generative Description of Language. New York: Elsevier.

    Google Scholar 

  • Sgall, P., E. Hajičová, J. Panevová. 1986. The Meaning of the Sentence in its Semantic and Pragmatic Aspects. Prague: Academia; and Dordrecht: Reidel (co-edition).

    Google Scholar 

  • Wilks, Y. A. 1983. Machine Translation and the Artificial Intelligence Paradigm of Language Processes. In W.A. Sedelow and S.Y. Sedelow (eds.), Computers in Language Research 2. Berlin: Mouton, 61–111.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Kirschner, Z., Rosen, A. APAC — An experiment in machine translation. Mach Translat 4, 177–193 (1989). https://doi.org/10.1007/BF00420842

Download citation

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/BF00420842

Keywords

Navigation