Skip to main content
Log in

A data-driven control strategy for grammar writing systems

  • Published:
Machine Translation

Abstract

A natural-language description written in a production-type grammar writing language is defined by a set of grammar rules and a control mechanism. This paper introduces such grammer writing systems and highlights the relationship between the two components. It then proposes a data-driven control strategy, which offers several advantages over existing systems in terms of grammar development and maintenance and computational efficiency. This data-driven control strategy divides the grammar into active and inactive rules. Active rules are attached to their corresponding nodes in the test structure and only these rules participate in the pattern matching process. Upon the successful application of one rule, a new set of active rules will be derived. This derivation involves a search process, simplified by a pre-compilation of the grammar which determines the interaction between rules. This scheme also automatically partitions the grammar according to linguistic classes and provides an incremental way of writing ambiguity rules.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Bennett W.S., and J.Slocum. 1985. The LRC Machine Translation System.Computational Linguistics,11: 111–121.

    Google Scholar 

  • Boitet, C., P. Guillaume and M. Quezel-Ambrunaz. 1978. Manipulation d'arborescences et parallelisme: le systemerobra. Proceedings of COLING-78, Bergen.

  • Boitet C. 1989. Software and Lingware Engineering in Modern M(A)T Systems. In I.Bátori, W.Lenders and W.Putschke (eds.)Computational Linguistics. Berlin: de Gruyter, 670–682.

    Google Scholar 

  • Colmerauer A. 1970. Les Systèmes Q ou un formalisme pour analyser et synthétiser des phrases sur ordinateur. Montreal: GroupeTaum, internal publication no. 43, University of Montreal.

    Google Scholar 

  • Forgy, C., and J. McDermott. 1977. OPS: A Domain-Independent Production System Language. Proceedings ofijcai-5, Cambridge, Mass., 933–939.

  • Hendrix G.G. 1977.Lifer: A Natural Language Interface Facility.Sigart Newsletter 61 (February), 25–26.

    Google Scholar 

  • Isabelle P., and L.Bourbeu. 1985.Taum-aviation: Its Technical Features and Some Experimental Results.Computational Linguistics,11: 18–27.

    Google Scholar 

  • Johnson R.L., M.King and L.desTombe. 1985.E urotra: A Multilingual System Under Development.Computational Linguistics,11: 155–169.

    Google Scholar 

  • Kaji, Hiroyuki. 1988. An Efficient Execution Method for Rule-Based Machine Translation. Proceedings ofcoling-88, Budapest, 824–829.

  • van KlinkenCatharina. 1984. Disambiguation Strategy in English Structural Analysis. Technical Report, Computer-Aided-Translation Project, Universiti Sains Malaysia, Penang.

    Google Scholar 

  • Marcus M.P. 1980.A Theory of Syntactic Recognition for Natural Language. Cambridge, Mass.: MIT Press.

    Google Scholar 

  • McDermott J., and C.Forgy. 1978. Production System Conflict Resolution Strategies. In D.A.Waterman and F.Hayes-Roth (eds.).Pattern-Directed Inference Systems. New York: Academic Press, 177–199.

    Google Scholar 

  • Nakamura, J., J. Tsujii and M. Nagao. 1984. Grammar Writing System (grade) of Mu-Machine Translation Project and its Characteristics. Proceedings ofcoling-84, Stanford, 338–343.

  • Pratt, V.R. 1975.lingol, a progress report. Proceedings ofijcai-4, Tbilisi, 422–428.

  • Slocum, J. 1981. A Practical Comparison of Parsing Strategies. Proceedings ofacl-19, Stanford, 1–6.

  • Tong, L.C. 1986. English-Malay Translation System: A Laboratory Prototype. Proceedings ofcoling-86, Bonn, 639–642.

  • Tong L.C. 1987. The Engineering of a Translator Workstation.Computers and Translation 2: 263–273.

    Google Scholar 

  • Tong L.C. 1988. TheJemah System Reference Manual. Technical Report, Computer-Aided-Translation Project, Universiti Sains Malaysia, Penang.

    Google Scholar 

  • Vauquois, B. 19789. Description de la structure intermediaire. Documentgeta, Grenoble.

  • Winograd T. 1972.Understanding Natural Language. New York: Academic Press.

    Google Scholar 

  • Winograd T. 1983.Language as a Cognitive Process. Vol 1: Syntax. Reading, Mass.: Addison-Wesley.

    Google Scholar 

  • Woods W. A. 1970. Transition Network Grammars for Natural Language Analysis.CACM,13: 591–606.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Tong, L.C. A data-driven control strategy for grammar writing systems. Mach Translat 4, 281–297 (1990). https://doi.org/10.1007/BF00713702

Download citation

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/BF00713702

Keywords

Navigation