Skip to main content
Log in

Generation of text from logical formulae

  • Published:
Machine Translation

Abstract

The paper addresses the problem of generating sentences from logical formulae. It describes a simple and efficient algorithm for generating text which has been developed for use in machine translation, but will have wider application in natural language processing. An important property of the algorithm is that the logical form used to generate a sentence need not be one which could have been produced by parsing the sentence: formal equivalence between logical forms is allowed for. This is necessary for a machine translation system, such as the one envisaged in this paper, which uses single declarative grammars of individual languages, and declarative statements of translation equivalences for transfer. In such a system, it cannot be guaranteed that transfer will produce a logical form in the same order as would have been produced by parsing some target-language sentence, and it is not practicable to define a normal form for the logical forms. The algorithm is demonstrated using a categorial grammar and a simple indexed logic, as this allows a particularly clear and elegant formulation. It is shown that the algorithm can be adapted to phrase-structure grammars, and to more complex semantic representations than that used here.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Allegranza, V., P. Bennett, J. Durand, F. van Eynde, L. Humphries, P. Schmidt and E. Steiner: 1991,Linguistics for Machine Translation: The Eurotra Linguistic Specifications, Studies in Machine Translation and Natural Language Processing (series), Commission of the European Communities.

  • Alshawi, H., D. Carter and M. Rayner: 1991, ‘Translation by Quasi Logical Form Transfer’,Proceedings of the Association for Computational Linguistics, Berkeley, California, pp. 161–168. Bes, Gabriel (ed.): 1992,The Construction of a Natural Language and Graphics Interface — Results and Perspectives from the ACORD Project, Springer.

  • Black, W.J., P. Neal and H. Cunningham: 1993,English NL Engine Demonstration. PLUS deliverable D3.2. Centre for Computational Linguistics, University of Manchester Institute of Science & Technology.

  • Calder, J., M. Reape and Henk Zeevat: 1989, ‘An Algorithm for Generation in Unification Categorial Grammar’,Proceedings of the European ACL, Manchester, pp. 233–240.

  • Carroll, Jon: 1993, ‘The Alvey Natural Language Tools (Release 4) — Basic Description and Distribution Arrangements’, in A. R. Aristar and H. Dry (eds.),The LINGUIST Discussion List, Electronic Mail Newsletter (Sunday 7th February 〈linguist@tamsun.tamu.edu〉), Volume 4/77.

  • Dowty, David R.: 1989, ‘On the Semantic Content of the Notion of “Thematic Role”’, in G. Chierchia, B. H. Partee and R. Turner (eds.),Properties, Types and Meaning, Vol. II, Kluwer, pp. 69–129.

  • Dymetman M. and P. Isabelle: 1988, ‘Reversible Logic Grammars for Machine Translation’,Proceedings of the Second International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages. Center for Machine Translation, Carnegie Mellon University, Pittsburgh.

    Google Scholar 

  • Estival, D., A. Ballim, G. Russell and S. Warwick: 1990, ‘A Syntax and Semantics for Feature-Structure Transfer’,Proceedings of The Third International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Language, LRC University of Texas at Austin.

  • Gardent C. and Agnes Plainfossé: 1990, ‘Generating from a Deep Structure’,Proceedings of Coling (Helsinki), Vol.II, pp. 127–132.

    Google Scholar 

  • Gazdar, Gerald, Ewan Klein, Geoffrey Pullum, Ivan Sag: 1985,Generalized Phrase Structure Grammar, Oxford.

  • Gazdar, Gerald and Chris Mellish: 1989,Natural Language Processing in Prolog, Wokingham, Addison-Wesley.

  • Jorgensen, Julia C.: 1990, ‘The Psychological Reality of Word Senses’,Journal of Psycholinguistic Research 19, 167–190.

    Google Scholar 

  • Kamp, Hans: 1981, ‘A Theory of Truth and Semantic Representation’, in J. Groenendijket al. (eds.),Formal Methods in the Study of Language, Mathematical Centre Tracts, University of Amsterdam.

  • Kaplan, R., K. Netter, J. Wedekind and A. Zaenen: 1989, ‘Translation by Structural Correspondences’,Proceedings of EACL, Manchester, pp. 272–281.

  • Kinosita, S., J.D. Phillips and J.-i. Tsujii: 1992, ‘Interaction Between Structural Changes in Translation’,Proceedings of Coling.

  • Landsbergen, J.: 1987, ‘Montague Grammar and Machine Translation’, in P.J. Whitelock, M.M. Wood, H. Somers, P. Bennett and R. Johnson (eds.),Linguistic Theory and Computer Applications, Academic Press.

  • Lindop, Jeremy and Jun-ichi Tsujii: 1991, ‘Complex Transfer in MT: A Survey of Examples’,Studies in Machine Translation and Natural Language Processing, Volume 3, Assessment of Computational Linguistic and Machine Translation Formalisms. Commission of the European Communities.

  • McConnell-Ginet, Sally: 1982, ‘Adverbs and Logical Form: A Linguistically Realistic Theory’,Language 58, 144–184.

    Google Scholar 

  • Parsons, Terence: 1991,Events in the Semantics of English. MIT Press.

  • Phillips, John D.: 1992,An Architecture for Machine Translation, CCL/UMIST Report number 92/7. Centre for Computational Linguistics, University of Manchester Institute of Science & Technology.

  • Phillips, John D.: 1993, ‘Choosing the Right Word — Lexical Knowledge and Context in Machine Translation’,Proceedings of the Conference of the Pacific Association for Computational Linguistics (April).

  • Phillips, John and Hiroshi Nakano: 1993, ‘Structural Change in Translation Between Japanese and English’,Proceedings of the 94th Conference on Natural Language Processing, Information Processing Society of Japan, SIG Notes Vol. 93/26, pp. 93–100.

  • Phillips, John D. and Henry S. Thompson: 1985, ‘GPSGP — A Parser for Generalized Phrase Structure Grammars’,Linguistics 23.

  • Phillips, J.D., K. Yoshimura, K. Dohsaka and J.-i. Tsujii: 1990, ‘Linguistic Context for Machine Translation’,SICONLP '90, The Proceedings of the Seoul International Conference on Natural Language Processing, Language Research Institute, Seoul National University, Korea, pp. 226–234.

    Google Scholar 

  • Pulman, S.G.: 1992, ‘Using Tagging to Improve Analysis Efficiency’,Proceedings of the SALT Workshop on Sublanguage Grammar and Lexicon Acquisition, Department of Trade & Industry (U.K. Govt.).

  • Shieber, Stuart M.: 1988, ‘A Uniform Architecture for Parsing and Generation’,Proceedings of Coling, Budapest, pp. 614–619.

  • Shieber, S.M., G. van Noord, R.C. Moore, F.C.N. Pereira: 1989, ‘A Semantic-Head-Driven Generation Algorithm for Unification-Based Formalisms’,Proceedings of the 27th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, (Vancouver, Canada), pp. 7–17.

  • Shieber, S.M., G. van Noord, R.C. Moore, F.C.N. Pereira: 1990, ‘Semantic-Head-Driven Generation’.Computational Linguistics 16, 30–42.

    Google Scholar 

  • Sun, Jiping: 1992, ‘The Transfer Component’, in Jun-ichi Tsujii (ed.),CCL/UMIST Report 92/9, University of Manchester Institute of Science & Technology.

  • Taylor, L., C. Grover, T. Briscoe: 1989, ‘The Syntactic Regularity of English Noun Phrases’,Proceedings of the 4th Conference of the European Association for Computational Linguistics.

  • Thompson H.S. and G. D. Ritchie: 1984, ‘Implementing Natural Language Parsers’, in O'Shea & Eisenstadt (ed.),Artificial Intelligence: Tools, Techniques, and Applications, pp. 245–300 Harper & Row, New York.

    Google Scholar 

  • Ueda, Yoshihiro and Kiyoshi Kogure: 1990, ‘Generation for Dialogue Translation Using Typed Feature Structure Unification’.Proceedings of Coling (Helsinki), Vol.I, pp. 64–66.

    Google Scholar 

  • van der Linden, Eric-Jan and Wessel Kraaij: 1990, ‘Ambiguity Resolution and the Retrieval of Idioms.’Proceedings of Coling (Helsinki), Vol.II, pp. 245–250.

    Google Scholar 

  • van Noord, Gertjan: 1989, ‘BUG: A Directed Bottom-Up Generator for Unification Based Formalisms’,Working Papers in Natural Language Processing, Katholieke Universiteit Leuven, Stichting Taaltechnologie Utrecht, Vol. 4.

  • van Noord, Gertjan: 1990, ‘Reversible Unification-Based Machine Translation’,Proceedings of Coling (Helsinki), pp. 299–304.

  • van Noord, Gertjan: 1991, ‘An Overview of Head-Driven Bottom-Up Generation’, in R. Dale, C. Mellish and M. Zock (eds.),Natural Language Generation, Academic Press, pp. 141–165.

  • Wedekind, Jürgen: 1988, ‘Generation as Structure-Driven Derivation’,Proceedings of Coling, Budapest, pp. 732–737.

  • Whitelock, Pete: 1991, ‘Shake and Bake Translation’,Proceedings of the Workshop on Constraint Propagation (September), I ugano.

  • Wierzbicka, Anna: 1980,Lingua Mentalis, Academic Press, Sydney.

    Google Scholar 

  • Zeevat, Henk: 1985, ‘A Treatment of Belief Sentences in Discourse Representation Theory’, in J. Groenendijk and M. Stokhof (eds.),Proceedings of the Fifth Amsterdam Colloquium (Amsterdam), pp. 189–215.

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Phillips, J.D. Generation of text from logical formulae. Mach Translat 8, 209–235 (1993). https://doi.org/10.1007/BF00981757

Download citation

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/BF00981757

Keywords

Navigation