Abstract
This paper discusses a modification to TEX that allows for multilingual hyphenation on a paragraph by paragraph basis using standard TEX fonts. Although this is a sufficient for most applications, it does not of itself solve spacing, linguistically unique characters, text input, nor multilingual message problems. A discussion of these problems, with special emphasis on solutions through TEX modifications, is included. These suggestions are followed with a plea for standardization.
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
J.A. Désarménien, “How to run TEX in a French Environment: Hyphenation, Fonts, Typography”, Proc. First European Conf. on T E X for Scientific Documentation, D. Lucarella, Editor, Varenna, Italy, May 16–17, 1985.
D.E. Knuth, T E X: The Program, Addison Wesley, 1985 — also available in WEB file form on the TEX distribution tape.
D.E. Knuth, “The WEB System of Structured Documentation”, Computer Science Dept. Report, Stanford University, 1982 — also available on the TEX distribution tape.
M.J. Ferguson “The INRSTÊX Reference Manual”, INRS Technical Report No. 84–19, 1984
R.M. Stallman, “EMACS: The extensible, customizable self-documenting display editor”, Proc. ACM SIGPLAN/SIGOA Conf. on Text Manipulation, pp 147–156, Portland Ore., June 8–10, 1981 — the EMACS actually used is the James Gosling version.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Rights and permissions
Copyright information
© 1986 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this paper
Cite this paper
Ferguson, M.J. (1986). A multilingual TÊX. In: Désarménien, J. (eds) TEX for Scientific Documentation. TeX 1986. Lecture Notes in Computer Science, vol 236. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/BFb0022693
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/BFb0022693
Published:
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-540-16807-2
Online ISBN: 978-3-540-47057-1
eBook Packages: Springer Book Archive