Abstract
Online corpus referencing through web applications such as fraze.it can help non-native language teachers train tertiary level learners of academic writing by providing them with native or near-native perspectives which come within concordance lines derived from authentic sources. The present study features a semi-experimental design in order to reach an understanding of the impact of simulated academic reading (SAR), which denotes a sentence-based approach to getting students familiar with the authentic use of English in academic texts. The sample (N = 62) is comprised of English for academic purposes (EAP) students taking a grammar course with a specific focus on academic writing at the language school of a state university in Turkey. In order to see the difference that SAR could make, the sample was split into an experimental group (n = 32) and a control group (n = 30). Whilst the experimental group received SAR-weighted grammar aid through effective teacher guidance for seven weeks, the control group was required to follow the guidelines exerted by the existing curriculum. The quantitative data were collected through the application of a delayed pre-test and a post-test, and the scores of the learners in the two groups were compared through a paired sample t-test. The qualitative data was collected by means of an online survey of four open ended questions, and a corpus analysis was conducted to reach common codes and themes emerging in the responses. The difference between the test scores of the two groups were statistically significant. This overall trend was concurrent in the responses to the survey as well. Further research is needed to see the extent to which SAR can change the way learners learn in the long run, though.
Similar content being viewed by others
References
Anthony, L. (2019). AntConc (version 3.5.8) [computer software]. Tokyo, Japan: Waseda University Available from https://www.laurenceanthony.net/software.
Aston, G. & Burnard, L. 1998. The BNC handbook: Exploring the British National Corpus with SARA, 27Edinburgh: Edinburgh University Press. http://corpus.leeds.ac.uk/teaching/aston-burnard-bnc.pdf (Retrieved 09/01/2020).
Banko, M., & Brill, E. (2001, July). Scaling to very very large corpora for natural language disambiguation. In In Proceedings of the 39th annual meeting on association for computational linguistics, 26–33. Association for: Computational Linguistics. https://doi.org/10.3115/1073012.1073017.
Bergsleithner, J. M., Frota, S. N., & Yoshioka, J. K. (2013). Noticing and Second Language Acquisition: Studies in Honor of Richard Schmidt. National Foreign Language Resource Center at University of Hawaii. 1859 East-west road# 106, Honolulu, HI 96822–92322. ISBN: 978-0-9835-8166-6.
Bernadini, S. (2000). Competence, capacity, corpora. Bologna: CLUEB. https://doi.org/10.1400/75510.
Bernardini, S. (2002). Exploring new directions for discovery learning. In Teaching and learning by doing corpus analysis, 165–182. Brill: Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004334236_015.
Bickel, H. (2000). Das Internet als Quelle für die Variationslinguistik. na. https://www.idiotikon.ch/Texte/Bickel/InternetQuelleVariationslinguistik.pdf (Retrieved 12/01/2020).
Bloch, J. (2009). The design of an online concordancing program for teaching about reporting verbs. Language Learning & Technology, 13(1), 59–78. https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/44168/13_01_bloch.pdf (Retrieved 12/01/2020).
Boulton, A. (2010). Data-driven learning: Taking the computer out of the equation. Language Learning, 60(3), 534–572. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00566.x.
Boulton, A. (2012). Beyond Concordancing: Multiple affordances of I university language degrees. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 34(2012), 33–38. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2012.02.008.
Braun, S. (2006). ELISA–a pedagogically enriched corpus for language learning purposes In: Corpus Technology And Language Pedagogy: New Resources, New Tools, New Methods. Lang, Frankfurt/M, pp. 25–47. http://epubs.surrey.ac.uk/id/eprint/1292 (retrieved 18/04/2020).
Carter, R., & McCarthy, M. (1988). Vocabulary and language teaching. London: Longman. https://doi.org/10.4324/9781315835860.
Chambers, A. (2005). Integrating corpus consultation in language studies. Language Learning & Technology, 9(2), 111–125. https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/44022/09_02_chambers.pdf (Retrieved 08/01/2020).
Chandler, B. (1990). Longman mini-Concordancer [computer software]. London: Longman.
Cheng, W. (2012). Exploring Corpus linguistics. Language in Action. Oxon: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203802632.
Cobb, T. (1997). Is there any measurable learning from hands-on concordancing? System, 25(3), 301–315. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(97)00024-9.
Cowie, A. P. (1989). Pedagogical descriptions of language: Lexis. Ann Rev Applied Linguistics, 10, 196–209. https://doi.org/10.1017/S0267190500001306.
dos Santos, L. S., Becker, K., Muhammad, A., Hegelheimer, V. & Kochem, T. (2018). 2 technology integration and pedagogical practice in english language teaching: Lessons learnt. The European Journal of Applied Linguistics and TEFL, 7(2), 25–52. https://www.researchgate.net/profile/Kimberly_Becker3/publication/336410321_Technology_integration_and_pedagogical_practice_in_English_Language_Teaching_Lessons_learned/links/5e0a31d392851c8364a6d14c/Technology-integration-and-pedagogical-practice-in-English-Language-Teaching-Lessons-learned.pdf (Retrieved 07/01/2020).
Fletcher, W. H. (2001). Concordancing the web with KWiCFinder. Third North American Symposium on Corpus Linguistics and Language Teaching, 1-16. http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.13.1096&rep=rep1&type=pdf (Retrieved 08/01/2020).
Gilmore, A. (2009). Using online corpora to develop students' writing skills. ELT Journal, 63(4), 363–372. https://doi.org/10.1093/elt/ccn056.
Götz, S., & Mukherjee, J. (2006). Evaluation of data-driven learning in university teaching: A project report. Corpus Technology and Language Pedagogy: New Resources, New Tools, New Methods. Francfort: Peter Lang, 49–67. https://www.researchgate.net/profile/Sandra_Goetz/publication/297684195_Temporal_fluency_variables_in_native_and_nonnative_English_speech/links/57d9693608ae5f03b49a0601/Temporal-fluency-variables-in-native-and-nonnative-English-speech.pdf (Retrieved 03/01/2020).
Grefenstette, G. (1999, November). The world wide web as a resource for example-based machine translation tasks. Proceedings of the ASLIB Conference on Translating and the Computer, 21. http://shorturl.at/DHQX1 (Retrieved 29/04/2020).
Hawkins, D. T. (1996). Hunting, grazing, browsing: A model for online information retrieval. Online, 20(1), 71–73.
Higgins, J. (1995). Computers and English language learning. Intellect Books. isbn:1-871516-40-4.
Hunston, S. (2002). Corpora in applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524773.
Johns, T. (1991) Should You Be Persuaded: Two Examples of Data-driven Learning. https://lexically.net/wordsmith/corpus_linguistics_links/Tim%20Johns%20and%20DDL.pdf (Retrieved 18/05/2020).
Johns, T. (2002). Data-driven learning: The perpetual challenge. In B. Kettemann& G. Marko (Eds.), Teaching and learning by doing corpus linguistics, 107–117. Amsterdam: Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004334236_010.
Kennedy, G. & Miceli, T. (2001). An evaluation of intermediate students’ approaches to corpus investigation. Language Learning and Technology, 5(3): 77-90. https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/44567/05_03_kennedy.pdf (retrieved 29/04/2019.
Kilgarriff, A. & Grefenstette, G. (2001, March). Web as corpus. Proceedings of Corpus Linguistics, 342-344. https://www.researchgate.net/profile/Alexander_Mehler/publication/29869161_Web_corpus_mining_by_instance_of_Wikipedia/links/0046353bc474d581de000000.pdf (Retrieved 29/04/2020).
Kilgarriff, A., & Grefenstette, G. (2003). Introduction to the special issue on the web as corpus. Computational Linguistics, 29(3), 333–347. https://doi.org/10.1162/089120103322711569.
Kilgarriff, A., Rychly, P., Smrz, P., & Tugwell, D. (2004). Itri-04-08 the sketch engine. Information Technology, 105, 116. https://www.researchgate.net/profile/Adam_Kilgarriff/publication/260387608_ITRI-04-08_the_sketch_engine/links/54e0d1210cf24d184b0de48f/ITRI-04-08-the-sketch-engine.pdf (Retrieved 29/04/2020).
Kilgarriff, A., Marcowitz, F., Smith, S., & Thomas, J. (2015). Corpora and language learning with the sketch engine and SKELL. Revue française de linguistique appliquée, 20(1), 61–80. https://doi.org/10.3917/rfla.201.0061.
Laufer, B. (1990). Ease and difficulty in vocabulary learning: Some teaching implications. Foreign Language Annals, 23(2), 147–155. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1990.tb00355.x.
Lenko-Szymanska, A. (2002). How to trace the growth in learners’ active vocabulary: A corpus-based study. In B. Kettemann & G. Marko (Eds.), Teaching and learning by doing corpus linguistics (pp. 217–230). Amsterdam: Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004334236_019.
Liu, C. H. & Matthews, R. (2005). Vygotsky's philosophy: Constructivism and its criticisms examined. International education journal, 6(3), 386–399. ISSN: ISSN-1443-1475.
Lüdeling, A., Evert, S., & Baroni, M. (2007). Using web data for linguistic purposes. In Corpus linguistics and the Web (pp. 7–24). Brill Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789401203791_003.
Ma, B. K. (1994). Learning strategies in ESP classroom concordancing: An initial investigation into data-driven learning. Entering Texts. Hong Kong: Language Centre, The Hong Kong University of Science and Technology, 197–214. https://www.brucema.com/pdfs/USTPAPA3.pdf (Retrieved 28/04/2020).
O’Donnell, M. (2013). From learner corpora to curriculum design: An empirical approach to staging the teaching of grammatical concepts. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 95, 571–580. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.684.
Özbay, A. Ş. & Özer, M. (2017). Effects of data-driven learning on Collocational competence of EFL learners in a Turkish context. The International Journal of Research in Teacher Education, 8(3), 27–39. http://ijrte.penpublishing.net/makale/392 (Retrieved 07/03/2020).
Özer, M. (2019). Development and application of Corpus-based teaching materials for the grammar course in a tertiary level EFL setting in Turkey. Turkey. Unpublished Thesis: Karadeniz Technical University Trabzon.
Qiao, H. L., & Sussex, R. (1996). Using the Longman mini-concordancer on tagged and parsed corpora, with special reference to their use as an aid to grammar learning. System, 24(1), 41–64. https://doi.org/10.1016/0346-251X(95)00052-L.
Ragini, C. (2019). Developing lexical accuracy in communication using Webtools. Language in India, 19(5). http://shorturl.at/bOX 57 (Retrieved 29/04/2020).
Reppen, R. (2009). Using corpora in the language classroom. Cambridge: Cambridge University Press. isbn:978-0-521-76987-7.
Resnik, P., & Smith, N. A. (2003). The web as a parallel corpus. Computational Linguistics, 29(3), 349–380. https://doi.org/10.1162/089120103322711578.
Robb, T. (2003). Google as a quick ‘n dirty corpus tool. TESL-EJ, 7(2). http://www.tesl-ej.org/wordpress/issues/volume7/ej26/ej26int/?wscr= (Retrieved 29/04/2020).
Robinson, P. (1995). Attention, memory, and the “noticing” hypothesis. Language Learning, 45(2), 283–331. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1995.tb00441.x.
Schank, R. C. & Cleary, C. (1995). Engines for education. Lawrence Erlbaum Associates, Inc. https://psycnet.apa.org/record/1995-98389-000 (Retrieved 29/04/2020).
Schmidt, R. W. (1990). The role of consciousness in second language learning1. Applied linguistics, 11(2), 129–158. https://doi.org/10.1093/applin/11.2.129.
Scott, M. (2020). WordSmith tools version 8. Stroud: Lexical Analysis Software.
Sha, G. (2010). Using Google as a super corpus to drive written language learning: A comparison with the British National Corpus. Computer Assisted Language Learning, 23(5), 377–393. https://doi.org/10.1080/09588221.2010.514576.
Simpson-Vlach, R. C., & Leicher, S. (2006). The MICASE handbook: A resource for users of the Michigan corpus of academic spoken English. University of Michigan Press. https://doi.org/10.3998/mpub.101203.
Spivey, N. N. (1997). The constructivist metaphor. Reading, writing and the making of meaning. San Diego, CA: Academic Press. isbn:978-01-26-57985-7.
Sripicharn, P. (2004). Examining native speakers’ and learners’ investigation of the same concordance data and its implications for classroom concordancing with ELF learners. In G. Aston, S. Bernardini, & D. Stewart (Eds.), Corpora and language learners (pp. 233–345). Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.17.17sri.
Stevens, V. (1991). Concordance-based vocabulary exercises: A variable alternative to gap-fillers. birmingham university. English Language Research Journal, (4), 47-63
Sun, Y. C. (2003). Learning process, strategies and web-based concordancers: A case study. British Journal of Educational Technology, 34(5), 601–613. https://doi.org/10.1046/j.0007-1013.2003.00353.x.
Thornbury, S. (2004). Natural grammar: The keywords of English and how they work. Oxford: Oxford University Press., ISBN-13, 978–0194386241.
Tribble, C., & Jones, G. (1990). Concordances in the classroom. London: Longman., ISBN-13, 978–0940753068.
Volk, M. (2000). Scaling up. Using the WWW to resolve PP attachment ambiguities. Proceedings of Konvens-2000. https://www.zora.uzh.ch/id/eprint/28568/2/Volk_2000V.pdf (Retrieved 04/01/2020).
Witton, N. (1993). Using the mini-Concordancer with languages other than English. On-CALL, 7(2), 17–18. https://doi.org/10.1016/0346-251X(95)00052-L.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Additional information
Publisher’s note
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Çakır, İ., Özer, M. Fostering intuitive competence in L2 for a better performance in EAP writing through fraze.it in a Turkish context. Educ Inf Technol 25, 5405–5426 (2020). https://doi.org/10.1007/s10639-020-10225-0
Received:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s10639-020-10225-0