skip to main content
10.1145/2441776.2441882acmconferencesArticle/Chapter ViewAbstractPublication PagescscwConference Proceedingsconference-collections
research-article

Machine translation vs. common language: effects on idea exchange in cross-lingual groups

Published: 23 February 2013 Publication History

Abstract

Diversity among members of international teams can be a valuable source of novel ideas. However, to reap these benefits, groups need to overcome communication barriers that stem from differences in members' native languages. We compare two strategies for overcoming these barriers: the use of English as a common language, and the use of machine translation (MT) tools that allow each person to communicate in his or her own native language. Dyads consisting of one English-speaking American and one native Mandarin-speaking Chinese participant exchanged ideas to perform brainstorming tasks, either through English or using MT. We found that MT helped the non-native English speakers produce ideas but that both native and non-native English speakers viewed MT-mediated messages as less comprehensible than English messages. The findings suggest it can be effective to support cross-lingual communication with asymmetric design, using MT technology to help people produce messages in their native languages, while leaving incoming messages untranslated and leveraging people's second language proficiency for comprehension.

References

[1]
Bargh, J. A. & Chartrand, T. L. (1999). The unbearable automaticity of being. Amer. Psychologist, 54, 462--479.
[2]
Chevrier, S. (2003). Cross-cultural management in multinational project groups. J. World Business, 38.
[3]
Clark, H. H. (1996). Using Language. Cambridge Press.
[4]
Collins, F. S., Morgan, M., & Patrinos, A. (2003). The human genome project: Lessons from large-scale biology. Science, 300, 286--290.
[5]
Culhane, J. L., & Worms, J. C. (2001). Improving the effectiveness of international collaboration in space science. Space Policy, 17, 179--186.
[6]
DiStefano, J. J. & Maznevski, M. L. (2000). Creating value with diverse teams in global management. Organizational Dynamics, 29, 45--61.
[7]
Dornyei, Z., & Scott, M. L. (1997). Communication strategies in a second language: Definitions and taxonomies. Language Learning, 47, 173--210.
[8]
Everitt, B. (1996). Making sense of statistics in psychology: A second-level course. Oxford Univ. Press.
[9]
Frederiksson, R., Barnr-Rasmussen, W., & Piekkari, R. (2006). The multinational corporation as a multilingual organization: The notion of a common corporate language. Corporate Communications, 11, 406--423.
[10]
Hall, E. (1976). Beyond Culture. New York, NY: Doubleday/Anchor Books.
[11]
Hamamura, T., Heine, S. J., & Paulhus, D. L. (2008). Cultural differences in response styles: The role of dialectical thinking. Personality and Individual Differences, 44, 932--942.
[12]
Harzing, A.-W., & Feely, A. J. (2008). The language barrier and its implications for HQ-subsidiary relationships. Cross Cultural Management, 15, 49--61.
[13]
Henderson, J. K. (2005). Language diversity in international management teams. International Studies of Management and Organization, 35, 66--82.
[14]
Jiang, H. & Singley, K. (2009). Exploring bilingual, task-oriented, document-centric text. Proceedings of Group 2009 (pp. 229--232). NY: ACM Press.
[15]
Kenny, D. A., Mannetti, L., Pierro, A., & Livi, S. (2002). The statistical analysis of data from small groups. J. Personality and Social Psych., 83, 126--137.
[16]
Landis, J. R. & Koch, G. G. (1977). The measurement of observer agreement for categorical data. Biometrics, 33, 159--174.
[17]
Levine, J. M., & Moreland, R. L. (1990). Progress in small group research. Annual Rev. Psych., 41, 585--634.
[18]
Littell, R., Milliken, G. A., Stroup, W. W., & Wolfinger, R. D. (1996). SAS system for mixed models. SAS Inst.
[19]
Luo, Y. & Shenkar, O. (2006). The multinational corporation as a multilingual community: Language and organization in a global context. Journal of International Business Studies, 37, 321--339.
[20]
McNamara, T. P. (2005). Semantic Priming: Perspectives from Memory and Word Recognition. New York, NY: Psychology Press.
[21]
Osborn, A. (1957). Applied Imagination. NY: Scribner.
[22]
Pickering, M. J., & Garrod, S. (2004). Toward a mechanistic psychology of dialogue. Behavioral and Brain Sciences, 27.
[23]
Stroebe, W., Nijstad, B. A., & Rietzschel, E. F. (2010). Beyond productivity loss in brainstorming groups: The evolution of a question. Advances in Experimental Social Psychology, 43, 157--203.
[24]
Takano, Y. & Noda, A. (1993). A temporary decline of thinking ability during foreign language processing. Journal of Cross-Cultural Psychology, 24, 445--462.
[25]
Takano, Y. & Noda, A. (1995). Interlanguage dissimilarity enhances the decline of thinking ability during foreign language processing. Lang. Learn., 45, 657--681.
[26]
Tange, H. & Lauring, J. (2009). Language management and social interaction within the multilingual workplace. Journal of Communication Management, 13, 218--232.
[27]
Wang, H.-C., Fussell, S. R., & Setlock, L. D. (2009). Cultural difference and adaptation of communication styles in computer-mediated group brainstorming. Proc. CHI 2009 (pp. 669--678). NY: ACM Press.
[28]
Wang, H.-C., Fussell, S. R., & Cosley, D. (2011). From diversity to creativity: Stimulating group brainstorming with cultural differences and conversationally-retrieved pictures. Proc. CSCW 2011 (pp. 265--274).
[29]
Yamashita, N. & Ishida, T. (2006). Effects of machine translation on collaborative work. Proc. CSCW 2006 (pp. 515--523). NY: ACM Press.
[30]
Yamashita, N., Inaba, R., Kuzuoka, H., & Ishida, T. (2009). Difficulties in establishing common ground in multiparty groups using machine translation. In Proc. CHI 2009 (pp. 679--688). NY: ACM.

Cited By

View all
  • (2023)AI-mediated apology in a multilingual work contextComputers in Human Behavior10.1016/j.chb.2022.107592140:COnline publication date: 13-Feb-2023
  • (2022)Improving Non-Native Speakers' Participation with an Automatic Agent in Multilingual GroupsProceedings of the ACM on Human-Computer Interaction10.1145/35675627:GROUP(1-28)Online publication date: 29-Dec-2022
  • (2022)Building User-oriented Personalized Machine Translator based on User-Generated Textual ContentProceedings of the ACM on Human-Computer Interaction10.1145/35551716:CSCW2(1-26)Online publication date: 11-Nov-2022
  • Show More Cited By

Index Terms

  1. Machine translation vs. common language: effects on idea exchange in cross-lingual groups

    Recommendations

    Comments

    Information & Contributors

    Information

    Published In

    cover image ACM Conferences
    CSCW '13: Proceedings of the 2013 conference on Computer supported cooperative work
    February 2013
    1594 pages
    ISBN:9781450313315
    DOI:10.1145/2441776
    Permission to make digital or hard copies of all or part of this work for personal or classroom use is granted without fee provided that copies are not made or distributed for profit or commercial advantage and that copies bear this notice and the full citation on the first page. Copyrights for components of this work owned by others than ACM must be honored. Abstracting with credit is permitted. To copy otherwise, or republish, to post on servers or to redistribute to lists, requires prior specific permission and/or a fee. Request permissions from [email protected]

    Sponsors

    Publisher

    Association for Computing Machinery

    New York, NY, United States

    Publication History

    Published: 23 February 2013

    Permissions

    Request permissions for this article.

    Check for updates

    Author Tags

    1. computer-mediated communication
    2. cross-lingual communication
    3. idea exchange
    4. machine translation

    Qualifiers

    • Research-article

    Conference

    CSCW '13
    Sponsor:
    CSCW '13: Computer Supported Cooperative Work
    February 23 - 27, 2013
    Texas, San Antonio, USA

    Acceptance Rates

    Overall Acceptance Rate 2,235 of 8,521 submissions, 26%

    Upcoming Conference

    CSCW '25

    Contributors

    Other Metrics

    Bibliometrics & Citations

    Bibliometrics

    Article Metrics

    • Downloads (Last 12 months)35
    • Downloads (Last 6 weeks)0
    Reflects downloads up to 14 Feb 2025

    Other Metrics

    Citations

    Cited By

    View all
    • (2023)AI-mediated apology in a multilingual work contextComputers in Human Behavior10.1016/j.chb.2022.107592140:COnline publication date: 13-Feb-2023
    • (2022)Improving Non-Native Speakers' Participation with an Automatic Agent in Multilingual GroupsProceedings of the ACM on Human-Computer Interaction10.1145/35675627:GROUP(1-28)Online publication date: 29-Dec-2022
    • (2022)Building User-oriented Personalized Machine Translator based on User-Generated Textual ContentProceedings of the ACM on Human-Computer Interaction10.1145/35551716:CSCW2(1-26)Online publication date: 11-Nov-2022
    • (2022)Understanding Cross-lingual Pragmatic Misunderstandings in Email CommunicationProceedings of the ACM on Human-Computer Interaction10.1145/35129766:CSCW1(1-32)Online publication date: 7-Apr-2022
    • (2022)The Work of Infrastructural Bricoleurs in Building Civic Data DashboardsProceedings of the ACM on Human-Computer Interaction10.1145/35129716:CSCW1(1-25)Online publication date: 7-Apr-2022
    • (2022)The Relationship between Co-Creative Dialogue and High School Learners' Satisfaction with their Collaborator in Computational Music RemixingProceedings of the ACM on Human-Computer Interaction10.1145/35129706:CSCW1(1-24)Online publication date: 7-Apr-2022
    • (2022)Disturbing the Peace: Experiencing and Mitigating Emerging Harassment in Social Virtual RealityProceedings of the ACM on Human-Computer Interaction10.1145/35129326:CSCW1(1-30)Online publication date: 7-Apr-2022
    • (2022)Assessing the Fairness of AI Systems: AI Practitioners' Processes, Challenges, and Needs for SupportProceedings of the ACM on Human-Computer Interaction10.1145/35128996:CSCW1(1-26)Online publication date: 7-Apr-2022
    • (2022)"Self-Quaranteens" Process COVID-19: Understanding Information Visualization Language in MemesProceedings of the ACM on Human-Computer Interaction10.1145/35128946:CSCW1(1-20)Online publication date: 7-Apr-2022
    • (2021)Leveraging Machine Translation to Support Distributed Teamwork Between Language-Based Subgroups: The Effects of Automated Keyword TaggingExtended Abstracts of the 2021 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems10.1145/3411763.3451837(1-6)Online publication date: 8-May-2021
    • Show More Cited By

    View Options

    Login options

    View options

    PDF

    View or Download as a PDF file.

    PDF

    eReader

    View online with eReader.

    eReader

    Figures

    Tables

    Media

    Share

    Share

    Share this Publication link

    Share on social media