skip to main content
10.1145/3551902.3551964acmotherconferencesArticle/Chapter ViewAbstractPublication PageseuroplopConference Proceedingsconference-collections
research-article

Designing interfaces for multilingual users: a pattern language

Published: 07 February 2023 Publication History

Abstract

Despite the existence of a large contingent of bilingual and multilingual individuals in the world, this characteristic of software users went unnoticed for decades. With the emergence of Web 2.0, users began to generate content and make it available on their favorite websites, yielding a series of intercultural communications with other users. Several companies began to adapt their user interfaces to this new reality, preparing their applications and websites for the ever increasing multilingual characteristics of their public. In this work, we seek to map, through the development of a pattern language, the interaction design strategies related to users’ multilingualism existing in current systems. An overview of the resulting pattern language is presented together with a few example patterns, while a website is made available with the complete language description.

References

[1]
Christopher Alexander, Sara Ishikawa, and Murray Silverstein. 1977. A pattern language: towns, buildings, construction. Oxford University Press.
[2]
Grant Blank and Bianca C Reisdorf. 2012. The participatory web: A user perspective on Web 2.0. Information, Communication & Society 15, 4 (2012), 537–554. https://doi.org/10.1080/1369118X.2012.665935
[3]
Jan O. Borchers. 2000. A Pattern Approach to Interaction Design. In Proceedings of the 3rd Conference on Designing Interactive Systems(DIS). ACM, New York, 369–378. https://doi.org/10.1145/347642.347795
[4]
Diego Moreira da Rosa. 2017. Explorando o multilinguismo no design web: uma pesquisa exploratória. In Anais do VII Workshop sobre Aspectos da Interação Humano-Computador para a Web Social. SBC, 60–64.
[5]
Diego Moreira da Rosa, Natanael Kuniechik, Soraia Raupp Musse, and Milene Selbach Silveira. 2021. Analyzing the Presentation of Multilingual User Reviews in Accommodation Websites. In Proceedings of the XX Brazilian Symposium on Human Factors in Computing Systems. 1–7. https://doi.org/10.1145/3472301.3484333
[6]
Diego M. Da Rosa and Lucas P. Pons. 2017. Evaluating the presentation of user reviews in multiple languages: a semiotic approach. In Proceedings of the 8th Latin American Conference on Human-Computer Interaction. 1–8. https://doi.org/10.1145/3151470.3151472
[7]
Irene Eleta and Jennifer Golbeck. 2012. Bridging languages in social networks: How multilingual users of Twitter connect language communities?Proceedings of the American Society for Information Science and Technology 49, 1 (2012), 1–4. https://doi.org/10.1002/meet.14504901327
[8]
Sally Fincher. 2003. CHI 2003 Workshop Report - Perspectives on HCI Patterns: Concepts and tools (introducing PLML). Interfaces 56, Autumn 2003 (2003), 26–28.
[9]
Scott A Hale. 2012. Net increase? Cross-lingual linking in the blogosphere. Journal of Computer-Mediated Communication 17, 2 (2012), 135–151. https://doi.org/10.1111/j.1083-6101.2011.01568.x
[10]
Scott A Hale. 2014. Global connectivity and multilinguals in the Twitter network. In Proceedings of the SIGCHI conference on human factors in computing systems. 833–842. https://doi.org/10.1145/2556288.2557203
[11]
Scott A Hale. 2014. Multilinguals and Wikipedia editing. In Proceedings of the 2014 ACM conference on Web science. 99–108. https://doi.org/10.1145/2615569.2615684
[12]
Scott A. Hale. 2016. User reviews and language: how language influences ratings. In Proceedings of the 2016 CHI Conference Extended Abstracts on Human Factors in Computing Systems. 1208–1214. https://doi.org/10.1145/2851581.2892466
[13]
Scott A. Hale and Irene Eleta. 2017. Foreign-language Reviews: Help or Hindrance?. In Proceedings of the 2017 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems. 4430–4442. https://doi.org/10.1145/3025453.3025575
[14]
Brent Hecht and Darren Gergle. 2010. The tower of Babel meets web 2.0: user-generated content and its applications in a multilingual context. In Proceedings of the SIGCHI conference on human factors in computing systems. 291–300. https://doi.org/10.1145/1753326.1753370
[15]
Jinen Kamdar. 2011 (accessed January 2022). Translating Twitter into more languages. https://blog.twitter.com/en_us/a/2011/translating-twitter-into-more-languages.
[16]
Naveena Karusala, Aditya Vishwanath, Aditya Vashistha, Sunita Kumar, and Neha Kumar. 2018. ”Only if you use English you will get to more things” Using Smartphones to Navigate Multilingualism. In Proceedings of the 2018 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems. 1–14. https://doi.org/10.1145/3173574.3174147
[17]
Suin Kim, Ingmar Weber, Li Wei, and Alice Oh. 2014. Sociolinguistic analysis of Twitter in multilingual societies. In Proceedings of the 25th ACM conference on Hypertext and social media. 243–248. https://doi.org/10.1145/2631775.2631824
[18]
Ben King and Steven Abney. 2013. Labeling the languages of words in mixed-language documents using weakly supervised methods. In Proceedings of the 2013 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. 1110–1119.
[19]
Aoife Lenihan. 2011. Join our community of translators: Language ideologies and/in Facebook. In Digital discourse: Language in the new media, Crispin Thurlow and Kristine Mroczek (Eds.). Oxford University Press, Oxford, 48–64. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199795437.001.0001
[20]
Chenjun Ling, Ben Steichen, and Silvia Figueira. 2020. Multilingual news–an investigation of consumption, querying, and search result selection behaviors. International Journal of Human–Computer Interaction 36, 6(2020), 516–535. https://doi.org/10.1080/10447318.2019.1662636
[21]
Marco Lui, Jey Han Lau, and Timothy Baldwin. 2014. Automatic detection and language identification of multilingual documents. Transactions of the Association for Computational Linguistics 2 (2014), 27–40. https://doi.org/10.1162/tacl_a_00163
[22]
Dong Nguyen and A Seza Doğruöz. 2013. Word level language identification in online multilingual communication. In Proceedings of the 2013 conference on empirical methods in natural language processing. 857–862.
[23]
Tim O’reilly. 2009. What is web 2.0. O’Reilly Media, Inc.
[24]
A. Ostrow. 2009 (accessed January 2022). Twitter Launching in More Languages, Wants You to Help Translate. https://mashable.com/archive/twitter-translations.
[25]
Evangelos Papalexakis and A Seza Doğruöz. 2015. Understanding multilingual social networks in online immigrant communities. In Proceedings of the 24th International Conference on World Wide Web. 865–870. https://doi.org/10.1145/2740908.2743004
[26]
Kevin Scannell. 2012. Translating Facebook into endangered languages. In Proceedings of the 16th Foundation for Endangered Languages Conference. 106–110.
[27]
Douglas C Schmidt, Mohamed Fayad, and Ralph E Johnson. 1996. Software patterns. Commun. ACM 39, 10 (1996), 37–39. https://doi.org/10.1145/236156.236164
[28]
G. R. Tucker. 1998. A global perspective on multilingualism and multilingual education. In Beyond bilingualism: multilingualism and multilingual education, Jasone Cenozand Fred Genesse (Eds.). Multilingual Matters, Bristol, Chapter 1, 3–15.
[29]
Jaap Van der Meer. 2008 (accessed January 2022). Community Localization Inside Second Life. TAUS website. https://www.taus.net/think-tank/articles/translate- articles/community-localization-inside-second-life.
[30]
Carolyn Y Wei and Beth E Kolko. 2005. Resistance to globalization: Language and Internet diffusion patterns in Uzbekistan. New Review of Hypermedia and Multimedia 11, 2 (2005), 205–220. https://doi.org/10.1080/13614560500402817
[31]
Lee Wei. 2000. The bilingualism reader. Vol. 11. Routledge London. https://doi.org/10.4324/9781003060406

Cited By

View all
  • (2024)Good Practices for Designing a UI/UX Motorcycle Display: A Systematic Literature ReviewWSEAS TRANSACTIONS ON INFORMATION SCIENCE AND APPLICATIONS10.37394/23209.2024.21.4521(499-508)Online publication date: 15-Oct-2024
  • (2024)Investigating technology users' behavior and difficulties in two different multilingual contextsProceedings of the XXIII Brazilian Symposium on Human Factors in Computing Systems10.1145/3702038.3702071(1-12)Online publication date: 7-Oct-2024
  • (2024)Harmonizing Languages: A Hybrid Translation Architecture for Multilingual Interfaces in the Layamritam App2024 IEEE 21st International Conference on Software Architecture Companion (ICSA-C)10.1109/ICSA-C63560.2024.00012(32-39)Online publication date: 4-Jun-2024
  • Show More Cited By

Index Terms

  1. Designing interfaces for multilingual users: a pattern language

      Recommendations

      Comments

      Information & Contributors

      Information

      Published In

      cover image ACM Other conferences
      EuroPLop '22: Proceedings of the 27th European Conference on Pattern Languages of Programs
      July 2022
      338 pages
      ISBN:9781450395946
      DOI:10.1145/3551902
      Permission to make digital or hard copies of all or part of this work for personal or classroom use is granted without fee provided that copies are not made or distributed for profit or commercial advantage and that copies bear this notice and the full citation on the first page. Copyrights for components of this work owned by others than ACM must be honored. Abstracting with credit is permitted. To copy otherwise, or republish, to post on servers or to redistribute to lists, requires prior specific permission and/or a fee. Request permissions from [email protected]

      Publisher

      Association for Computing Machinery

      New York, NY, United States

      Publication History

      Published: 07 February 2023

      Permissions

      Request permissions for this article.

      Check for updates

      Author Tags

      1. bilingual
      2. interaction design
      3. multilingual
      4. pattern language
      5. user interface

      Qualifiers

      • Research-article
      • Research
      • Refereed limited

      Conference

      EuroPLop '22

      Acceptance Rates

      Overall Acceptance Rate 216 of 354 submissions, 61%

      Contributors

      Other Metrics

      Bibliometrics & Citations

      Bibliometrics

      Article Metrics

      • Downloads (Last 12 months)40
      • Downloads (Last 6 weeks)4
      Reflects downloads up to 25 Feb 2025

      Other Metrics

      Citations

      Cited By

      View all
      • (2024)Good Practices for Designing a UI/UX Motorcycle Display: A Systematic Literature ReviewWSEAS TRANSACTIONS ON INFORMATION SCIENCE AND APPLICATIONS10.37394/23209.2024.21.4521(499-508)Online publication date: 15-Oct-2024
      • (2024)Investigating technology users' behavior and difficulties in two different multilingual contextsProceedings of the XXIII Brazilian Symposium on Human Factors in Computing Systems10.1145/3702038.3702071(1-12)Online publication date: 7-Oct-2024
      • (2024)Harmonizing Languages: A Hybrid Translation Architecture for Multilingual Interfaces in the Layamritam App2024 IEEE 21st International Conference on Software Architecture Companion (ICSA-C)10.1109/ICSA-C63560.2024.00012(32-39)Online publication date: 4-Jun-2024
      • (2024)Real-Time Multilingual Communication Enhancement Using Transformer Model for Social Media Platform2024 15th International Conference on Computing Communication and Networking Technologies (ICCCNT)10.1109/ICCCNT61001.2024.10725522(1-6)Online publication date: 24-Jun-2024

      View Options

      Login options

      View options

      PDF

      View or Download as a PDF file.

      PDF

      eReader

      View online with eReader.

      eReader

      HTML Format

      View this article in HTML Format.

      HTML Format

      Figures

      Tables

      Media

      Share

      Share

      Share this Publication link

      Share on social media