- 1.MTS Systems Corporation www.mts.comGoogle Scholar
- 2.Shertzer, Margaret D. The Elements of Grammar. New York: Macmillan, 1986.Google Scholar
- 3.The American Heritage ~ College Dictionary, Third Edition Boston: Houghton Mifflin Company, 1997Google Scholar
- 4.Lucent Technologies Communication Guide www.lucent.com/translations/translate.htmlGoogle Scholar
- 5.DTS Language Services, Inc. - Chapel Hill, North Carolina www.dtstrans.comGoogle Scholar
Index Terms
- Successfully crossing the language translation divide
Recommendations
Divide and translate: improving long distance reordering in statistical machine translation
WMT '10: Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATRThis paper proposes a novel method for long distance, clause-level reordering in statistical machine translation (SMT). The proposed method separately translates clauses in the source sentence and reconstructs the target sentence using the clause ...
Language Modeling for Syntax-Based Machine Translation Using Tree Substitution Grammars: A Case Study on Chinese-English Translation
The poor grammatical output of Machine Translation (MT) systems appeals syntax-based approaches within language modeling. However, previous studies showed that syntax-based language modeling using (Context-Free) Treebank Grammars was not very helpful in ...
Accuracy evaluation of sentences translated to intermediate language in back translation
IUCS '09: Proceedings of the 3rd International Universal Communication SymposiumThe back-translation method is used to check the accuracy of a sentence translated to a native language. We believe that there exits a positive correlation between the accuracy of sentences translated to an intermediate language and that of back-...
Comments